Сериал Санта-Барбара | Santa Barbara soap opera
Сериал Санта-Барбара онлайн Актеры Санта-Барбары Резюме серий Санта-Барбары Саундтреки: музыка и песни из Санта-Барбары Видео из Санта-Барбары Фото и кадры из Санта-Барбары Статьи об актерах Санта-Барбары История сериала Санта-Барбара Город Санта-Барбара Форум поклонников сериала Санта-Барбара Разделы сайта сериала Санта-Барбара

English version




«Санта-Барбара»:
содержание 2035 серии

Катрин:

Что?!.. Ты шутишь?!

Тэд:

Никогда в жизни я не был более серьезным.

Катрин:

Но мы не можем пожениться сегодня.

Тэд:

Почему?

Катрин:

Потому что нужна лицензия и анализы крови.

Тэд:

Можно пересечь границу и пожениться в Неваде.

Катрин:

Ты знаешь, сколько времени? Девятый час.

Тэд:

Прекрасно. Какой смысл быть Кепвэллом, и не извлекать из этого пользу?.. Ты ведь хочешь стать Кепвэлл?.. (ЗК) В чем дело?

Катрин:

Я хочу стать твоей женой, и ты это знаешь.

Тэд:

Знаю, знаю.

Катрин:

Но я представляла свою свадьбу иначе… Белое платье, церковь, первый танец с моим …

Тэд:

(переб.) И торт, испеченный в мою честь. Об этом можешь не волноваться, я устрою такой прием, какой тебе и не снился. Но мы должны пожениться прямо сейчас. Поняла?.. Ты согласна стать моей женой? Отвечай!

Катрин:

Могу я задать тебе один вопрос?.. Почему мы должны бежать к алтарю так, словно спасаемся от погони?

Анжела:

перестань пить, а то утром будешь ненавидеть себя.

Уоррен:

поздно. Я уже ненавижу себя.

Анжела:

Из-за того, что отверг Би Джей?

Уоррен:

Нет... Потому что теперь ты вправе сказать: «Я тебя предупреждала»… Ты же давно твердила… что Би Джей ко мне неравнодушна, или ей это кажется

Анжела:

Такие вещи никогда не кажутся… Что касается Би Джей, она действительно влюбилась в тебя. С первого взгляда… и на всю жизнь… А что касается тебя...

Уоррен:

Честно говоря, я не хочу быть смыслом чьей-то жизни... Если человек хочет на кого-нибудь молиться, пусть идет в церковь.

Анжела:

для этого нужна вера, Уоррен, а ты… ты не даешь людям оснований верить в тебя.

Риз:

Би Джей уже легла?

Джоди:

Здесь был Уоррен. Наверное, они пошли куда-нибудь перекусить… Думаешь, Сойеру удастся поспать?

Риз:

Не больше, чем нам... Джо… сможешь ли ты простить меня?

Джоди:

А ты сможешь простить меня?

Круз:

Хорошо. Хорошо… А теперь скажи, где Сойер? Пришел полицейский и увел его в другую камеру?

Би Джей:

Не совсем.

Круз:

То есть?.. (ВК) Где он?… Би Джей, только, не говори, что моя догадка верна!

Би Джей:

Он сбежал, Круз… Он свободен.

Круз:

Би Джей?

Маккейб:

Что происходит? Где Уокер?

Круз:

хороший вопрос.

Коп:

Заключенный сбежал. Вышел через заднюю дверь, как из собственного дома…

Маккейб:

поднимите по тревоге всю полицию! И пусть землю носом роют, пока парня не поймают и не запрут в этой камере!

Коп:

Есть, сэр!

Санта Барбара

Главные титры

Маккейб:

Я жду объяснений.

Круз:

Мне нечего сказать. Я знаю столько же, сколько вы.

Маккейб:

Думаете, я поверил?

Круз:

Повторяю. Я знаю ровно столько же, сколько вы. Ясно?

Маккейб:

сомневаюсь. Что вы здесь делаете?

Круз:

Я здесь работаю, а она навещала своего брата.

Маккейб:

Вы нарушили правила внутреннего распорядка.

Круз:

сейчас это не имеет значения. Парень сбежал - вот, что самое важное. И чтобы защитить его, я должен его найти.

Маккейб:

В таком случае, мы с вами единомышленники, Кастиллио.

Коп:

Похоже, кто-то передал ему ключ.

Маккейб:

Интересно, кому пришла в голову подобная глупость.

Круз:

Кажется, нам предстоит отгадывать очередную загадку.

Маккейб:

Да. Налицо и мотив, и возможность.

Круз:

Ты в своем уме?

Би Джей:

Спасибо, что не выдали меня?

Круз:

Где была твоя голова? Зачем ты это сделала?!

Би Джей:

Чтобы помочь Сойеру.

Круз:

Ты совершила ошибку... Моли Бога, чтобы мы нашли его раньше, чем Маккейб. Идем.

Риз:

Тебя?.. Ты ни в чем не виновата… Это я вел себя, как ревнивый, упрямый подросток.

Джоди:

Мы оба сглупили... Я не должна была уходить из дома.

Риз:

Нет. Ты ушла не по своей воле. Я выгнал тебя.

Джоди:

Я должна была остаться... Мы могли орать друг на друга, пока не охрипли бы, и разбить всю посуду в доме, но потом мы все равно помирились бы. Возможно, тогда не случилось бы и этого кошмара... Может, все, что случилось с Фрэнком, Би Джей и Сойером просто дурной сон? А утром мы проснемся и поймем, что ничего на самом деле не было?

Риз:

Это не сон, Джо… и наша жизнь никогда не будет прежней... Мы не можем вести себя так, словно Фрэнка никогда не существовало, и он не насиловал Би Джей... Наши дети до сих пор расплачиваются за наши ошибки… Этот подонок сумел отравить нам жизнь, и потребуется немало времени и сил, чтобы залечить раны.

Джоди:

Просто мне кажется, вдруг, я могла что-то сделать, и последствия не были бы столь ужасными.

Риз:

(одновр.) Нет, нет.

Джоди:

Я знаю. Это глупо. Так же глупо, как думать о том, каким был бы мир, если б ты не родился.

Риз:

Я не представляю мир без тебя, Джо... Но как быть с подобными Фрэнку Гудмэну?… Зачем они рождаются?… Единственное, на что они способны, - это разрушать чужие жизни, нести боль и горе.

Джоди:

Мы должны перевернуть эту страницу и постараться начать новую жизнь… И молиться, чтобы у нас хватило для этого сил.

Риз:

Разве такое возможно?

Джоди:

Нужно оглянуться вокруг и понять, на что можно опереться… И чем мы больше всего дорожим.

Риз:

я дорожу тобой и детьми, Джо.

Джоди:

Риз… ты можешь помолиться со мной?

Риз:

Джо, я…

Джоди:

Прошу тебя… Дорогой… это необходимо. Нам нужно что-то такое…

Риз:

Господи… надеюсь, ты слышишь меня... Я не знаю, как нужно обращаться к тебе с просьбами, но я прошу… благословить и защитить нашу семью… Помоги нашей дочери… пережить боль, выпавшую ей… Укрепи нашего сына… дай ему силы выдержать испытание. Пусть он помнит, мы верим ему и ждем его возвращения домой... Особо прошу тебя позаботиться… о моей жене… (ЗК) о женщине, составляющей смысл моей жизни…. (ВК) Я и сейчас люблю ее так же… как двадцать лет назад… когда впереди у нас была целая жизнь.

Джоди:

А что для себя?

Риз:

Мои молитвы Бог уже давно услышал, Джо… Очень давно.

Маккейб:

Уокер! Это Маккейб.

Риз:

В чем дело?

Маккейб:

я пришел за вашим сыном. Где он?

Уоррен:

Ты мне не веришь?… Значит, я лишил тебя веры?… Ужасно... Теперь ты ненавидишь всех мужчин?… Тех, которые приковали тебя наручниками к кровати, или только меня?

Анжела:

Уоррен, я не испытываю ненависти к тебе. Просто ты не оправдал моих ожиданий, вот и все.

Уоррен:

Да?.. В таком случае позволь кое-что сказать…. Такова жизнь, дорогуша. Она не похожа на банку с разноцветными жвачками. Ты думала, я буду неотлучно находиться при тебе и водить тебя за руку? Для этого нужен телохранитель. Судя по наручникам, он у тебя уже есть. Но эта должность не для меня. Я должен путешествовать. Видеть новые места. Встречаться с разными людьми.

Анжела:

Когда-то ты именно так и жил. Но сейчас есть лишь одно место и один человек, который интересует тебя. Это Би Джей… И я уверена, ты готов выполнить любое желание своей малышки… Тебе повезло. И Би Джей тоже.

Уоррен:

Перестань ставить наши имена рядом!.. Ничего подобного!… Мы с ней не Фрэд и Джинджер… и не Фред и Этель… Ей действительно нужен кто-то, похожий на… на Фрэда. Но не я.

Анжела:

Именно это я и говорила. Но ты меня не слушал.

Уоррен:

А что изменилось, если б я послушал тебя?

Анжела:

Не знаю, Уоррен… Может, ты не считал бы себя ответственным за весь мир. И не искал ответ на дне бутылки… И хотя бы изредка смотрел на меня так, как раньше... Или улыбался…. Знаешь, ты совсем перестал улыбаться… С тех пор, как в твоей жизни появилась Би Джей, ты разучился улыбаться.

Уоррен:

Правда?… Слишком много всего случилось… Ты только представь, Энжела… Большую часть жизни этот ребенок прожил в аду… Я говорю не о неудачной стрижке или сломанном ногте… Я говорю… об искалеченной душе… Один мерзавец взял молоток и превратил стеклянный сосуд в миллион осколков.

Анжела:

Как бы ты ни заботился о Би Джей и как бы ни любил ее, это не поможет ей придти в себя. Она должна рассчитывать лишь на себя.

Уоррен:

в этом ты права… Потому что на эту роль я совершенно не подхожу.

Анжела:

Но ты сам вполне.. можешь немного подлечиться…

Уоррен:

Да?

Анжела:

от меланхолии.

Уоррен:

И что же вы рекомендуете, доктор?

Анжела:

посмотрим... От боли… временную амнезию. Полагаю, это поможет… От страданий… советую не думать ни о чем, кроме того, как здорово мы можем развлечься в ближайшие восемь часов. А чтобы веселье было полным, рекомендую… смеяться и танцевать ночь напролет. Когда-то это помогало тебе отвлекаться от грустных мыслей. Почему бы не попробовать еще раз?

Уоррен:

Извини.

Рич:

Лиза?.. Это я… Я надеялся, что Отелло на работе и мы можем встретиться... Правда?.. Как трогательно! Ты, он и ящик?… Образцовая пара... Слушай меня. Когда по ящику пойдет реклама, и он убежит на кухню за чипсами или попкорном, ты выпорхнешь из дома. Жду тебя в «Виндсерфере»… Лиза, по-моему, ты относишься к своей роли слишком серьезно… Хочешь бесплатный совет? Тот, кто разжигает огонь, рискует обжечься.

Аврора:

Мне не стоило приходить сюда.

Элейн:

Мы не можем вернуться ко мне. Бабушке поставили горчичник. И потом, мы хотели отвлечь тебя от мыслей о Сойере, который сидит в одиночной камере (ЗК) и питается тюремной…

Лилли:

Хватит, Элейн. Ты уже достаточно отвлекала ее.

Элейн:

Прошу прощения.

Лилли:

Аврора, не обращай на нее внимания. Чтобы развлечься, она читает русские романы. Давайте лучше сядем.

Рич:

Не хотите присоединиться ко мне?

Лилли:

Нет. Спасибо. Пора взглянуть на бабушкины горчичники. Пошли.

Рич:

Ну уж нет. Сначала я должен кое-что сделать.

Тэд:

Потому что я люблю тебя, ты мне нужна и если мы сейчас же не поженимся, я рискую навсегда тебя потерять.

Катрин:

опять ты о своем… Ты ведешь себя так, словно я упаковала чемоданы и жду момента, чтобы удрать. Почему вдруг ты начал сомневаться в моих чувствах к тебе?

Тэд:

Ты тут ни при чем.

Катрин:

Прекрасно. И запомни: я никуда не денусь.

Тэд:

Тогда выходи за меня.

Катрин:

Ты серьезно?

Тэд:

Да.

Катрин:

Что скажут наши друзья? А твоя семья? Все решат, что мы сошли с ума.

Тэд:

Они решат, что мы с тобой совершенно ненормальные… Так и есть. Ты свела меня с ума!… И я хочу успеть провести с тобой совершенно сумасшедшую ночь, прежде чем появятся дети, счета и прочие заботы. И не потому что я против этого. Мне это нравится. Мне нравится есть отбивные по средам, а по воскресеньям совершать автомобильные поездки по стране. Я в восторге от одной мысли об этом. И я не хочу откладывать свадьбу.

Катрин:

Но зачем так спешить?

Тэд:

Потому что я люблю тебя. Зачем ты задаешь такие вопросы? Я люблю тебя… Выходи за меня.

Катрин:

Разве можно отказать такому очаровательному юноше?

Тэд:

Нельзя?… Это значит «да»?… Да? Да?… Да!… Я люблю тебя!

Катрин:

Ты ненормальный.

Тэд:

Я знаю.

Анжела:

Тебе лучше?

Уоррен:

Не уверен.

Эжела:

Зачем ты пьешь, если знаешь, что потом будет плохо?

Уоррен:

надеюсь, вдруг будет лучше. Все когда-то бывает в первый раз.

Анжела:

Да. Некоторые вещи нужно принимать на веру.

Уоррен:

На веру? Мне казалось, от веры мы уже избавились?

Анжела:

Кое во что я все-таки еще верю... Например, что мы… приходим в этот мир для того, чтобы приносить людям счастье.

Уоррен:

Ха! А чем ты собираешься заниматься днем!?

Анжела:

При желании работы может хватить на круглые сутки.

Уоррен:

Эй?… По-моему, речь шла о танцах. Ты не шутила?

Анжела:

А что?

Уоррен:

замечательная мысль! Когда мы последний раз развлекались или танцевали? Сейчас нам нужно закатиться куда-нибудь и показать всем, на что мы способны. Согласна?

Анжела:

В прежние времена у нас неплохо получалось.

Уоррен:

О, да. Похоже, ты без меня не скучала, но я это переживу.

Анжела:

Никто не волновал мое воображение так, как ты.

Уоррен:

Неужели? Давай, собирайся. Идем танцевать!

Анжела:

Дай мне хотя бы одеться…

Уоррен:

Да. Надень что-нибудь необыкновенное и сексуальное. А я пока почищу туфли. Они внизу. Согласна?

Анжела:

Да.

Уоррен:

Шкаф…Шкаф…

Лилли:

Рич, разве так обращаются с девушками?

Рич:

Скажи спасибо, что легко отделалась, крошка.

Лилли:

Убирайся, Рич! Мне не нравится, когда нахалы, вроде тебя, распускают руки!

Рич:

Я ничего не могу поделать с собой, Лилли. Стоит увидеть тебя, и я теряю контроль над своими чувствами. Это твоя вина, а не моя. Иди сюда.

Лилли:

Твоими сальными шутками можно смазывать машины. Девочки, пошли.

Рич:

Постой. Постой…. Попробую еще раз... Лилли, прости меня, я вел себя, как подонок… Дело в том, что от дурных привычек не так легко избавиться.

Лилли:

Значит, все дело в дурных привычках? Они мне ни к чему. И ты сам тоже мне не нужен, ясно? Мы пришли сюда ради Авроры. Если не знаешь, сообщаю, что Сойер в тюрьме.

Рич:

Грустный финал... Аврора, тебе, наверное, нелегко.

Аврора:

Да. Но Сойеру еще тяжелее.

Рич:

Ты виделась с ним?

Аврора:

Он против моих визитов. Считает, что это небезопасно для меня.

Рич:

А знаешь, я с ним согласен. Я его понимаю. На его месте я бы тоже боялся за такую красавицу, как ты, и тоже старался бы оградить ее от всех неприятностей.

Аврора:

Спасибо. Очень мило с твоей стороны. Но мне это тяжело. Если б я могла видеть его и знала, что с ним все в порядке, мне было бы легче пережить разлуку.

Рич:

Я знаю, как ты можешь увидеть его.

Аврора:

Знаешь?

Рич:

Да. Закрой глаза... (ЗК) Давай. Зажмурься. Вот так... (ВК) Видишь его?

Аврора:

Да... Спасибо.

Рич:

Не за что. Только не надо плакать.

Келли:

Мне казалось, побеги - плод фантазии голливудских режиссеров. Как Сойеру удалось выбраться отсюда?

Круз:

Это обычная городская тюрьма, а не крепость со сторожевыми вышками.

Маккейб:

Кто-то сумел передать ему ключ. Я побывал у Уокеров. Парень дома не появлялся, если родители не лгут.

Келли:

Они приедут сюда?

Маккейб:

Да. Они уже едут. Или этот парень гораздо смышленее, чем кажется, или нашел укромное местечко и залег на дно.

Би Джей:

Надеюсь, вам не удастся найти его.

Маккейб:

Мы его найдем. И когда это произойдет, я спрошу, как ему удалось подбить тебя украсть ключи.

Би Джей:

Ничего подобного.

Круз:

Это невозможно. Би Джей все время была со мной.

Маккейб:

И вы не спускали с нее глаз? Ни на минуту?

Круз:

Ни на минуту... Боюсь, вам придется придумать другую версию, Маккейб.

Маккейб:

Она готова. Это вы сыграли роль доброго гения и выпустили птичку из клетки.

Круз:

Я - гений? Сохраните комплименты для кого-нибудь другого. Я стар, чтобы верить в сказки. Тем более в такое время. Я не гений.

Маккейб:

Вы правы. Я совсем забыл, что вы просто хороший парень, верно?

Джоди:

Есть новости?

Би Джей:

Он сбежал… Он сбежал.

Риз:

Я найду и верну его.

Маккейб:

Или переправите через границу в другой штат?

Риз:

Я постараюсь найти его как можно раньше. Пока ваши парни не пристрелили его.

Маккейб:

Мы работаем не ради денег. Главное для нас - честь.

Риз:

Правда? Какое совпадение. Мы так и воспитывали детей. И когда Сойер говорит, что не убивал Фрэнка Гудмэна, я верю ему.

Маккейб:

Тогда почему он сбежал?

Джоди:

Из-за вашего неверия. Вы называете людей преступниками, раньше чем им удается доказать, свою невиновность и объяснить, как они оказались на месте преступления.

Маккейб:

Этого я не знаю. Я знаю лишь то, что ваш сын сбежал. Но не волнуйтесь… я найду его.

Круз:

Нам нужно поговорить.

Риз:

В чем дело, Круз? Я слушаю.

Круз:

Ты должен выслушать не меня, а Би Джей.

Би Джей:

Это я украла ключи.

Джоди:

Что?

Би Джей:

Я помогла ему бежать.

Джоди:

Как ты могла совершить такую глупость? Би Джей, ты хочешь, чтобы твоего брата убили?

Круз:

Джоди, поздно размахивать кулаками. Что сделано, то сделано.

Джоди:

Может, и так, но мой сын в опасности. Его ищут и федеральные агенты! А они сначала стреляют, а потом задают вопросы!

Келли:

Сойер умный парень. И никаких глупостей не сделает.

Джоди:

А как называется побег из тюрьмы, Келли?

Би Джей:

Простите. Мама?

Круз:

Пожалуйста, не кричи так.

Риз:

Круз прав. (ВК) Что сделано, то сделано. Самое важно теперь - исправить положение. Но не стоит говорить об этом при Маккейбе. Поехали домой.

Маккейб:

Не спешите.

Рич:

Мой дядя тоже когда-то сидел в тюрьме. Говорит, ничего страшного.

Аврора:

Что он сделал?

Рич:

Посреди зимы плавал в Гудзоне голышом. Сказал, что изучал подводные течения. Заработал срок и тяжелую пневмонию. Но потом очень гордился собой.

Аврора:

Ты все придумал?

Рич:

Да… Но я своего добился. Ты улыбнулась.

Элейн:

Лилли… Может, у него все-таки есть сердце?

Лилли:

У мужчин сердце там же, где мозг, а где их мозг, тебе известно.

Элейн:

Где?

Лилли:

Не важно.

Уоррен:

Кого я вижу!… Начинаем занятия! Извините.

Анжела:

Нет, нет. Никаких занятий!.. Хватит и того, что мы здесь самые старые. Если б я знала, что мне предстоит всю ночь слушать рассказы о бедах Би Джей и Сойера, то лучше бы осталась дома, в наручниках.

Уоррен:

Думаю, у молодежи тоже не лучшее настроение. Ты же знаешь, Сойер в тюрьме. Им тоже невредно развлечься.

Анжела:

Почему ты не оставишь их в покое и позволишь развлекаться так, как принято в их возрасте?

Уоррен:

Энжела, позволь напомнить, что я еще принадлежу к возрастной группе от 18 до 24... Ладно, 26… Закажи мне что-нибудь покрепче с вишней

Анжела:

Два пива, пожалуйста.

Лилли:

Профессор?

Рич:

Профессор Локридж! Какая приятная встреча!

Уоррен:

Я тоже рад видеть всех вас.

Элейн:

Мы соскучились.

Уоррен:

Спасибо. Я тоже скучаю без вас. Как проходят каникулы?

Элейн:

Да.

Рич:

Да, сэр.

Лилли:

Прекрасно.

Уоррен:

Рад за вас. Отлично… Что это?

Анжела:

То, что ты хотел.

Уоррен:

Мне нужно что-нибудь покрепче.

Анжела:

Нет. Мы пришли сюда не для того, чтобы топить в вине свои горести. Мы пришли веселиться и танцевать.

Рич:

Может, присоединимся с ним? Ты не против?

Аврора:

Мне не хочется.

Рич:

Почему?… У танцующего человека не может быть плохого настроения. Это физически невозможно. Ты будешь вести, а я - безропотно подчиняться.

Аврора:

Хорошо. Но только один танец.

Рич:

Спасибо… Вставай.

Элейн:

Оказывается, Рич может быть галантным, когда хочет.

Лилли:

Элейн, по-моему он даже слишком галантен.

Рич:

Профессор Локридж?

Лилли:

Здорово!.. Молодцы!

Рич:

Ого!

Лилли:

Браво!

Рич:

Ну вы даете! Никогда бы не подумал…

Элейн:

Вы молодцы! Вам надо выступать на Бродвее!

Уоррен:

Ну, и кто же танцует лучше? Ваш учитель или его прелестная партнерша?

Анжела:

Спасибо, что не назвал меня старой развалиной.

Уоррен:

Это я начинаю чувствовать себя немного постаревшим. По-моему, я устал от холостяцкой жизни. У меня такое чувство, что мне нужен белый костюм, манишка и небольшая золотая цепочка.

Анжела:

Может, тебе стоит подумать и о брачной лицензии?

Уоррен:

Отличная идея. Ты бы согласилась выйти замуж?

Анжела:

Конечно, почему нет?

Уоррен:

Прямо сейчас. Ты согласна сегодня же выйти за меня?

Элейн:

Как романтично!

Анжела:

Ты серьезно?

Уоррен:

не тяни, пока я не передумал.

Лилли:

Или не протрезвел.

Рич:

Я знаю одно местечко в Неваде, прямо у границы. Собор работает круглые сутки. Они принимают кредитки. Американ Экспресс, Виза.

Уоррен:

Раз они принимают кредитки, меня это устраивает. Может, нам даже достанутся пепельницы с выгравированной датой.

Анжела:

Разве можно устоять против такого соблазна? Поехали.

Элейн:

До свидания! Желаем счастья!

Лилли:

Пока!

Элейн:

Правда, они прелесть?

Лилли:

И они считают нас молодыми!

Рич:

Не знаю, как вы, но я хочу есть. Давайте что-нибудь закажем. Аврора, дорогая. Я умираю с голода… Закажи все, что угодно. Я угощаю вас всех.

Тэд:

Это Тэд Кепвэлл… Два «л». Кеп- вэлл… Правильно. Да. Мы скоро приедем. Спасибо.

Катрин:

Жених не должен видеть невесту в свадебном платье.

Тэд:

Ерунда. Я не верю в плохие приметы… Ты выглядишь такой… какой я и хотел бы тебя видеть.

Катрин:

Постой. Я приведу тебя в порядок.

Тэд:

Извини. Как ты вообще меня выносишь?

Катрин:

Дорогой, кто-то же должен.

Тэд:

Ты готова?

Катрин:

Я всю жизнь ждала этого момента.

Тэд:

Так долго?… Ты уверена, что обойдешься без торта, друзей и лимузина?

Катрин:

Ты будешь там, а это - самое главное.

Тэд:

Прекрасно... Поехали жениться… Вперед.

Катрин:

Постой! Я кое-что забыла!… Риз!

Тэд:

Верно, без риса не обойтись. Поехали.

Маккейб:

Последний раз спрашиваю, Кастиллио. Как ключи могли оказаться в руках у Уокера?

Круз:

Последний раз отвечаю, Маккейб. Понятия не имею… Кроме меня и Би Джей там никого не было.

Маккейб:

А Мейсон Кепвэлл?… Но охранник пользовался ключами после его ухода. Остаетесь вы и малышка.

Би Джей:

Я не малышка.

Маккейб:

Разумеется, вы обыкновенная злючка. Раздражительная и упрямая.

Би Джей:

Похоже вам все про меня известно.

Круз:

В таком случае, вам известно и то, что она не брала ключ.

Маккейб:

Ваше мнение, Кастиллио, много значит... но я не уверен, что оно спасет ее от тюрьмы!

Риз:

Решили посадить за решетку всю семью?

Круз:

Риз.

Риз:

Почему бы не посадить заодно и меня? И мою жену?

Маккейб:

я могу обвинить всех вас в заговоре с целью организации побега заключенного!

Круз:

Вместо того, чтобы обвинять невиновных, вы бы лучше позаботились о том, чтобы ваши люди вернули Сойера целым и невредимым.

Маккейб:

Я и без вас знаю, что и как я должен делать. Я найду его… Но что будет потом… на этот счет я не даю никаких обещаний.

Би Джей:

Он никогда не найдет Сойера. Ни за что в жизни.

Джоди:

Би Джей, ты знаешь, куда он мог пойти?

Би Джей:

Конечно... Он доверился голосу сердца.

Лилли:

(ЗК) Анчоусы? Нет, Рич.

Рич:

(ЗК) Прекрасно. Положим их на мою половину.

Лилли:

(ЗК) Нет. Потому что тогда и наша половина тоже пропахнет. Никаких вонючих рыбешек…

Элейн:

Прекратите. Послушайте, почему бы не спросить Аврору, что она хочет к пицце?

Лилли:

Отлично.

Рич:

Аврора хочет анчоусы… (ЗК) Да, Аврора?… Дорогая?

Лилли:

(ЗК) Аврора? Земля вызывает Аврору! Привет!

Аврора:

Извините... Все, что угодно.

Лилли:

(ЗК) Вот видишь.

Рич:

Она сказала -, что угодно.

Аврора:

Мне нужно выйти. Хочу подышать свежим воздухом.

Рич:

Прекрасно. Я с тобой.

Аврора:

Не надо. Я сейчас вернусь. Здесь душно.

Рич:

Нет, нет. Я настаиваю. В это время по пляжу разгуливают разные типы, и если Сойер узнает, что я отпускал тебя одну, он свернет мне шею.

Аврора:

Я никуда не пойду. Тебе не обязательно идти со мной.

Рич:

Я знаю, что не обязательно.

Лилли:

Рич, неужели ты не понял, что Аврора хочет побыть одна?

Рич:

Она просто не знает меня. Давай. Пошли.

Аврора:

Я …

Рич:

В чем дело?

Аврора:

Мне нужно зайти в дамскую комнату. Не мог бы ты подождать за столом?

Рич:

Аврора?… Тебе не нужно убегать от меня... Я тебя не укушу… Только слегка попробую.

Аврора:

Пожалуйста, не надо.

Рич:

Перестань, детка. Не упрямься. Ты не пожалеешь.

Аврора:

Не надо! Пожалуйста!

Официант:

Прошу прощения.

Аврора:

Прекрати!

Официант:

Вы - Рич Лендэрс?

Рич:

Да. В чем дело?

Официант:

Девушка. Она не назвала себя. Она ждет вас возле задней двери.

Рич:

Это Лиза... Постараюсь отделаться от нее.

Аврора:

Можешь не спешить.

Рич:

Я быстро…Надо придумать предлог и смыться.

Джоди:

Я надеялась увидеть Сойера дома.

Риз:

Может, он у Авроры?

Круз:

он не может нигде задерживаться. Маккейб расставил сети по всему городу.

Джоди:

Ему нужно скрываться до тех пор пока не найдут убийцу Фрэнка.

Би Джей:

Простите. Это я во всем виновата. Я хотела помочь Сойеру, а вместо этого только навредила ему.

Риз:

Майка, привет. Это Риз Уокер. Аврора дома?.. Понял... Когда она вернется?… Нет. Нет. Ничего не случилось. Я получил записку от Сойера, вот все… Да. Спасибо. Пока… Ушла с друзьями. Вернется в одиннадцать.

Би Джей:

Сойер на свободе. Он вне опасности. Почему вы не оставите его в покое? Оставьте его в покое! Не трогайте меня! Не прикасайтесь ко мне!.. Оставьте меня в покое. Прошу вас… Больше никогда. Никогда… Пожалуйста, оставьте меня в покое.

Риз:

Джо, она уснула… Наши молитвы услышаны?

Священник:

Клер! Клер! Где ты? Сейчас приедут клиенты!.. Где ты?

Клер:

Я принесу проигрыватель!

Священник:

Поставь его сюда. Давай. Вот так... Все готово?

Клер:

(ЗК) Да. Все готово.

Священник:

(ЗК) Чудесно.

Клер:

Проигрыватель, цветы…

Священник:

(ЗК, одновр.) Сейчас приедут клиенты.

Клер:

(ЗК) Да. Мы устроим замечательную церемонию. Скажи, ты приготовил…

Уоррен:

Извините… Мы хотели бы…

Священник:

О, да. Конечно. Проходите. Добро пожаловать в нашу маленькую часовню на песке... Я - преподобный Малчер, а это моя жена, Клер.

Уоррен:

Здравствуйте.

Клер:

Какая милая пара, просто прелесть… Минуточку... Дорогая, вас устроят белые розы?

Анжела:

Я обожаю белые розы.

Клер:

Чудесно.

Священник:

А теперь если вы займете свое место, мы сможем начать. ..А может, вы готовы заплатить еще десять долларов? И тогда сможете пройти в боковой придел.

Анжела:

Это было бы чудесно. Спасибо.

Уоррен:

Нам и здесь хорошо.

Священник:

Да? Я понимаю… В таком случае, Клер, включи музыку.

Клер:

Включаю.

Уоррен:

Клер, может обойдемся без музыки?

Клер:

Что?

Уоррен:

Я предложил обойтись без музыки. Надеюсь, вы не возражаете?

Анжела:

Не жадничай, мы можем себе это позволить.

Священник:

Но за цветы и за позднее время вам все равно придется доплатить.

Уоррен:

Так я и знал. Ладно, добивайте меня.

Священник:

Прекрасно. В таком случае, мистер Кепвэлл, согласны ли вы …

Уоррен:

(переб.) Простите… Как вы назвали меня?

Священник:

Мистер Кепвэлл. Именно это имя вы сообщили по телефону.

Уоррен:

Я вам не звонил.

Священник:

Невероятная история! Я уверен, что правильно записал имя. Да, конечно. Вот. Кепвэлл.

Анжела:

Си Си Кепвэлл?

Священник:

Нет, нет. Похоже на Фрэд… Да, Фрэд. Фрэд Кепвэлл. Свадебная церемония по высшему разряду. Оплата наличными.

Анжела:

Это Тэд Кепвэлл. Он не может жениться сегодня.

Уоррен:

Почему? По-моему, у него роман с Катрин.

Анжела:

В тот день, когда он женится на этой монашке, я…

Уоррен:

На ком он женится?

Анжела:

Выхожу за тебя. Делайте свое дело, преподобный Малчер.

Священник:

Хорошо, хорошо… Дорогие друзья! Мы собрались сегодня, чтобы перед лицом Господа нашего соединить узами брака этого мужчину и эту женщину. (ЗК) Так уж заведено, что мужчина должен выбирать себе жену, а женщина - мужа.

Катрин:

Тсс. Тсс. Перед нами еще одна пара.

Тэд:

Можно устроить двойную свадьбу.

Священник:

(з. к.) Чтобы жить в любви и согласии…

Тэд:

Энжела?

Анжела:

Тэд?

Катрин:

Уоррен?

Уоррен:

Что?

Священник:

Так кто же новобрачные?

Тэд:

Мне бы тоже хотелось узнать.

Элейн:

Что с ним, Аврора?

Аврора:

не знаю. Он порывался поцеловать меня, когда подошел официант и сказал, что его ждут на улице... Я не знаю, что с ним случилось.

Лилли:

Так ему и надо. Я видела, как он приставал к тебе… Аврора, что с тобой?.. Куда она пошла?

Элейн:

Не знаю. Может, ее тошнит.

Лилли:

Пригляди за ним, а я узнаю, что с ней.

Элейн:

Постой. Что мне делать, если он очнется?

Лилли:

Не знаю, Элейн. Облей его холодной водой.

Элейн:

Ладно.

Лилли:

Идиот… О, Боже, Сойер... Желаю удачи... Береги себя.

Джоди:

ей нужна наша помощь, Риз.

Риз:

Я знаю. И готов на все.

Круз:

Возможно, она права.

Келли:

Что значит «права»?

Круз:

Может, побег Сойера не такая уж плохая идея. Если мы найдем убийцу Фрэнка, он будет оправдан.

Би Джей:

Пожалуйста, помогите мне.

Келли:

Может, разбудить ее?

Джоди:

Ей нужно выспаться.

Би Джей:

Папа!.. Папа, пожалуйста. Помоги мне.

Риз:

Дорогая, я здесь... Твой папа с тобой.

финальные титры

 

Романы от Харли Джейн Козак (Harley Jane Kozak):


trans.gif (43 bytes)



Rambler's Top100


Санта-Барбара онлайн : Актеры || Резюме || Музыка || Видео || Фото || Статьи || История || Город || Форум



   
 

© Copyright 2006-2013 Телесериал.com – портал поклонников сериалов
© Copyright 2000-2002 Santa-Barbara.ru – первый сайт Рунета о "Санта-Барбаре"

Российcкий сайт сериала «Санта-Барбара». Санта Барбара онлайн: все сезоны, все серии.

Содержание серий "Санта-Барбары": резюме и транскрипты эпизодов. Чем закончилась "Санта-Барбара" - серии, непоказанные в России.
А также видеоархив Санта-Барбары: здесь можно скачать все серии бесплатно и смотреть любимый сериал на русском языке.
Фотографии и кадры, видео и музыка из сериала. Актеры "Санта-Барбары", интервью со звездами сериала.
Он-лайн сообщество поклонников "Санта-Барбары": "Санта-Барбара" - все только начинается...
При использовании материалов сайта ссылка на Santa-Barbara.ru и согласование обязательны