Сериал Санта-Барбара | Santa Barbara soap opera
Сериал Санта-Барбара онлайн Актеры Санта-Барбары Резюме серий Санта-Барбары Саундтреки: музыка и песни из Санта-Барбары Видео из Санта-Барбары Фото и кадры из Санта-Барбары Статьи об актерах Санта-Барбары История сериала Санта-Барбара Город Санта-Барбара Форум поклонников сериала Санта-Барбара Разделы сайта сериала Санта-Барбара

English version


«Санта-Барбара»:
содержание 2030 серии

Анжела:

Ты ничего не сказал про мой костюм.

Тэд:

Для Хэллоуина вроде бы рановато

Анжела:

Ходить с протянутой рукой никогда не рановато... Я устраиваю костюмированный бал в пользу Ассоциации помощи полицейским на следующей неделе, а это мой вклад.

Тэд:

Да… Очень мило.

Анжела:

Мило?… Я думаю собрать кучу денег, и цель того стоит... Ты этого не понял, но надеюсь, ты помнишь мой девиз?… «Врежь, пока больно не сделали тебе».

Тэд:

Что ж, я начинаю проникаться.

Анжела:

При этом костюм тоже продается. Знаешь, что в него входит?

Тэд:

Я не думаю, что... Видишь ли.... Я пришел чтобы. Давай сменим тему. Я пришел...

Анжела:

Чтобы извиниться? Я прощаю тебя… В последний раз мы с тобой плохо расстались... Мой девиз… «Не ложись в постель в гневе».

Тэд:

Нет. «Врежь, пока больно не сделали тебе».

Анжела:

Тебе было неприятно видеть меня рядом с отцом в Оазисе? Но мы с твоим отцом просто друзья. Причин для ревности нет.

Тэд:

А кто ревнует?

Анжела:

Ты.

Тэд:

Знаешь, зачем я пришел?… Мы с моей невестой назначили дату свадьбы. И я подумал, будет лучше, если ты узнаешь об этом от меня.

Анжела:

Ты такой внимательный, Тэд... Может быть, Катрин тебе и невеста… но сейчас ты в моей спальне.

Уоррен:

Энжела, ты здесь?


Майка:

С возвращением.

Джоди:

Я куда-то уходила?

Майка:

Сколько пальцев?

Джоди:

Два.

Майка:

Так. Как вас зовут?

Джоди:

Леона Хелмси, королева злости, так что прочь с дороги.

Майка:

Успокойтесь. Вы упали в обморок.

Джоди:

Я не падаю в обмороки.

Майка:

Когда вы ели?

Джоди:

Не помню. Вчера. Пила кофе

Майка:

Кофе это не еда... Вы не хотите отдохнуть? Готов держать пари, сейчас Сойер все равно уже в полиции.

Джоди:

Ценю вашу заботу, но я должна найти сына, чтобы предупредить его об аресте.

Майка:

Очень сомневаюсь, что от этого будет хоть какой-то прок.

Джоди:

Спасибо вам, доктор, но мне нужно найти сына, и ваших указаниях я не нуждаюсь.

Майка:

Дождитесь своего мужа.

Джоди:

Вы позвонили Ризу?

Майка:

Естественно… Вам нельзя за руль… Послушайте, детектив Уокер сейчас приедет и отвезет вас домой, вам нужно отдохнуть.

Джоди:

Мы с ним больше не живем вместе.


Аврора:

Ты сообщил родителям?

Сойер:

Нет, сначала было занято, а сейчас никто не подходит.

Джулия:

Позвонишь еще раз попозже.

Сойер:

Я хотел успеть предупредить их до выпуска новостей.

Мейсон:

Ну как ты?

Сойер:

Я бы предпочел находиться в другом месте.

Виктор:

Прости, но я должен зарегистрировать тебя. Идем со мной.

Сойер:

Выбора у меня нет.


Келли:

Тебе уже лучше?

Круз

Да

Би Джей:

Извините.

Келли:

Ну что ты, проходи. Проходи. Я рада видеть тебя. Составь компанию моему знакомому. А я схожу за кетчупом.

Би Джей:

Неплохо выглядишь.

Круз:

Ты тоже.

Би Джей:

Когда домой?

Круз:

Думаю, за примерное поведение меня отпустят завтра.

Би Джей:

Хорошо.

Круз:

Да.

Би Джей:

Мне очень жаль.

Круз:

Не о чем сожалеть

Би Джей:

Это все из-за меня

Круз:

Именно так, малышка... Ты оказалась такой умной и смелой. Ты не побоялась Фрэнка и спасла меня и Джоди. Я тебе очень благодарен.

Би Джей:

Среди моих знакомых ты один способен разглядеть хорошее в этом кошмаре.

Круз:

У меня неплохой учитель... Знаешь, когда было особенно тяжко… Джоди рассказывала мне, как ты любишь смотреть в небо. И я так ясно представил себе это… это было так вовремя... Спасибо тебе. Огромное спасибо… ты спасла нас.

Би Джей:

Видишь ли… Для меня это не кончилось… Весь этот кошмар... Эта поездка с Фрэнком... Круз, я хочу поговорить с тобой

Круз:

Присядь.

Би Джей:

Это не очень легко.

Круз:

Не торопись... Я никуда не денусь.

Би Джей:

Когда я была с Фрэнком… а ты и мама были на бойне… Фрэнк сказал одну вещь, которую я не поняла… и не понимаю до сих пор.

Круз:

О чем ты?

Би Джей:

Он сказал, что… у тебя с моей мамой есть тайна… которая умрет вместе с вами.

Санта Барбара

Главные титры

Круз:

Фрэнк сказал, что у нас с Джоди есть тайна?

Би Джей:

Да, именно так.

Круз:

А больше он ничего не сказал?

Би Джей:

Он сказал, что в школе у вас был роман.

Круз:

Ну… романом… это вряд ли можно было назвать. Да и вообще… все это давно позади. И это было до того… как твоя мама полюбила Риза.

Би Джей:

Я подумала, что это может быть важным для меня.

Круз:

Фрэнк был болен... Он тратил уйму сил на то… чтобы лишить покоя других людей... Он хотел разрушить вашу семью.

Би Джей:

Но почему? Почему он так ненавидел нас?

Круз:

Не знаю... Вряд ли он вообще понимал… что такое семья. А уж чувства родителей ему точно были невдомек. Он не понимал, какая это ответственность… иметь детей… Вообще, очень многие люди стремятся разрушить то… что им непонятно... Он сеял… семена раздора, пытаясь разлучить тебя с теми, кто по-настоящему любит тебя, и думал, что ты не заметишь разницы. Он был не только жесток, но и глуп... Чего он хотел? Я не знаю. Он поставил на карту все... И проиграл.

Би Джей:

Он придумал это только для того… чтобы лишить меня покоя?

Круз:

Он переоценил свою способность манипулировать людьми.

Би Джей:

Не знаю… Фрэнк проиграл… а у меня такое ощущение, что он выиграл... Он рядом... Когда я закрываю глаза… когда я сплю… Он возвращается, он снова рядом со мной... Фрэнк ждет меня... Он подстерегает меня… он повсюду.

Круз:

Время… Время лечит, Би Джей... Постепенно это пройдет... Все проходит.

Би Джей:

Пока мне в это не верится… Не верится, что прошлое останется в прошлом… тем более если Сойеру придется расплачиваться.


Мейсон:

Ну, как ты?

Сойер:

Нормально... Что теперь?

Мейсон:

Переночуешь здесь

Аврора:

Нет. Это невозможно. Я внесу залог.

Сойер6

Нет.

Аврора:

Да.

Сойер:

Нет... Мои родители рассердятся... А твой отец будет просто вне себя.

Мейсон:

Это нельзя сделать, пока не предъявят обвинение.

Сойер:

Но я смогу выйти под залог?

Мейсон:

Еще не знаю. Зависит от формулировки обвинения… судьи… и… мнения окружного прокурора… Я этим займусь.

Маккейб:

Окружной прокурор лично занимается этим делом?

Босуэлл:

Есть возражения?

Маккейб:

Есть… если она из тех, кто берет работу на дом.


Уоррен:

Я заскочил забрать кое-какие вещи. Я думал, ты в редакции.

Анжела:

Я тоже ненадолго.

Уоррен:

Я на пару минут.

Анжела:

Молодец

Уоррен:

Что?

Анжела:

Хорошая погода

Уоррен:

Ты работаешь по совместительству в полицейской академии?

Анжела:

Тебе это интересно?

Уоррен:

Извини.

Анжела:

Есть за что?

Уоррен:

Да… Странное видеть близкого человека, который стал… тебе совершенно чужим.

Анжела:

Ах, какой печальный тон... Что ты имеешь в виду?… Будем ли мы здороваться, случайно повстречавшись на улице?… Или сумеем ли скрыть смущение, если хозяин дома скажет на какой-нибудь вечеринке: «Вы, кажется, знакомы»?… Ты говоришь, что я стала тебе чужой… Но мне кажется, ты хочешь оправдаться… за то, что собираешься бросить меня… ради кого-то другого.

Уоррен:

Ты не права… но думай, что хочешь… Я заберу одежду, а ты можешь предаваться своим… фантазиям сколько угодно.

Анжела:

Подожди… Прости меня. Я не хотела быть с тобой грубой... Давай поговорим.

Уоррен:

О чем? Тебе жаль. Мне тоже жаль. Все остальное ясно и без разговоров. Позволь мне взять одежду.


Риз:

Ты что, потеряла сознание?

Джоди:

Нет. Просто закружилась голова.

Риз:

Почему ты здесь?

Джоди:

Я искала Сойера. Полиция нашла пистолет Фрэнка и на нем отпечатки Сойера. Его обвинят в убийстве.

Риз:

Спасибо Фрэнку... Он еще долго будет напоминать о себе. Сойер знает?

Джоди:

Нет. Я хотела уговорить его отсидеться где-нибудь, пока нам не удастся вернуть ему доброе имя.

Риз:

Плохая идея.

Джоди:

Знаю, знаю. Доктор уже убедил меня в том… что если Сойер будет скрываться, все сочтут его действительно виновным.

Риз:

Значит… мы должны бороться.

Джоди:

Да. Но я устала от борьбы. Да еще наша ссора, Сойер...

Риз:

Где он?

Джоди:

Не знаю, но мы должны найти его раньше полиции.

Риз:

Полиция... Ирония судьбы. Ведь это мы.

Джоди:

Да, но ко мне это не относится. Я сдала свой значок.

Риз:

Я помню, как ты убежала из кабинета биологии, потому что не хотела резать лягушку… Ты всегда быстро сдавалась.

Джоди:

Лягушку?

Риз:

Лягушку… Но и побед у тебя было достаточно. Проверим в участке, не там ли он.

Джоди:

Риз, у меня нет сил, мне и до парковки не добраться.

Риз:

Ничего. Я тебе помогу. К тому же у меня есть кое-что, что тебя взбодрит.

Джоди:

Жвачка?

Риз:

Надень его.


Би Джей:

Ты когда-нибудь желал человеку смерти?… Мое желание исполнилось... Фрэнк мертв.

Круз:

Фрэнк посягнул на то, на что он не имел права. Он сам себя убил, а кто нажал на курок не важно. Фрэнк дал ему в руки оружие… и ты не виновата в этом.

Би Джей:

Всё это из-за меня

Круз:

Би Джей, я тебя прошу.

Би Джей:

Нет. Выслушай меня… В самом начале… я не понимала, что делает Фрэнк... Что этого делать нельзя... А потом… я почувствовала… себя соучастницей... Я не сказала ему да… но нет я тоже не сказала.

Круз:

Говори же.

Би Джей:

Мы с Сойером в детстве часто шалили… И мама говорила мне, чтобы я не пыталась что-то скрыть, потому что она все равно узнает… Что она все видит… и как мы таскаем печенье… или пытаемся поймать на крючок рыбку в аквариуме... Почему же она не заметила то, что делает со мной Фрэнк?… Где же хваленая материнская интуиция, которая должна подсказать, что ребенок в беде?… Почему она не помогла мне?… Я все ждала и ждала… но она… она помогала десяткам других девочек, но не мне... И все эти годы она не понимала… почему я так далека от нее... А у меня было чувство… что если я упаду… она не подхватит меня.

Круз:

Ты и сейчас так думаешь?

Би Джей:

Нет... Теперь я на все смотрю иначе... Может быть… Может быть, держа все в тайне… я хотела защитить их от того… с чем они не справились бы… Как я могла требовать от мамы, чтобы она избавила меня от боли… если она не знала, что у меня болит.

Круз:

Иди ко мне... Мама любит тебя… и я люблю тоже. И мне так хотелось бы избавить тебя от боли... Я хотел бы, чтобы вся она досталась мне... это невозможно... Но я всегда… всегда буду рядом… с тобой. Я клянусь тебе в этом… и да поможет мне Бог… Успокойся.

Келли:

Простите, что помешала.

Би Джей:

Ничего. Мы плакались друг другу в жилетку.

Келли:

Плохие новости. Я говорила с Мейсоном... Сойер арестован.


Джоди:

Мое обручальное кольцо.

Риз:

Я подумал… что тебе будет приятно… Этот псих Клэрэнс нашел его рядом с бойней.

Джоди:

И отдал его по доброй воле?

Риз:

Это кольцо спасло тебе жизнь… Оно спасло жизнь нам обоим. Ведь я мог не найти тебя.

Джоди:

Я думала, бог наказал меня за все выволочки, которые я устраивала Сойеру… Ты не представляешь, как тяжело мне было снимать это кольцо.

Риз:

Так надень его снова.

Джоди:

А я ведь до сих пор не поблагодарила тебя… за то, что ты спас меня… Спас мне жизнь.

Риз:

Не стоит. Ты не читала наш брачный контракт? Там мелким шрифтом написано, что подгоревший обед - твое дело, но если твоя жизнь в опасности, я обязан прийти тебе на помощь.

Джоди:

Риз...

Риз:

Нет, никаких вопросов.

Джоди:

Понимаю. Но… ты многого не знаешь. Нам нужно поговорить, но сейчас неподходящий момент.

Риз:

Я не согласен. Момент самый подходящий. Я тоже должен многое тебе сказать. Я постараюсь быть кратким… Я был неправ, Джоди... Неправ в том, что касается… тебя, Круза… подозревая, что Би Джей не моя дочь. Всё моя дурацкая вспыльчивость… я навыдумывал бог знает что, толстокожий идиот... Я тысячу раз готов повторить. Мне так жаль. Прости меня, и я постараюсь загладить свою вину.

Джоди:

Если бы все было так просто... Сейчас… действительно неподходящее время сказать то, что я хотела.

Риз:

Просто скажи, скажи и все.

Майка:

Простите, скоро будет готов чай... Алло? В чем дело? Да, я сейчас. Это Аврора, она из полиции. Ваш сын арестован.


Анжела:

Слушай, если нам так тяжело находиться вместе под одной крышей, давай я сама соберу твою одежду и отправлю ее тебе.

Уоррен:

Я уже здесь. Зачем удлинять агонию?

Анжела:

Будь как дома.

Уоррен:

Спасибо. Не волнуйся. Твои вещи я не трону.

Анжела:

Ну вот, по-моему, это все.

Уоррен:

Давай проверим.

Анжела:

Моего слова тебе недостаточно.

Уоррен:

Ладно, верю.

Анжела:

Оставайся здесь.

Тэд:

Да, мэм.

Анжела:

Уоррен, стой.

Уоррен:

Что?

Анжела:

Моя газета следит за историей Фрэнка Гудмена.

Уоррен:

Думаю, вам удастся увеличить тираж.

Анжела:

Как все это перенесла Би Джей, расскажи мне.

Уоррен:

Тебе-то что?

Анжела:

Так не честно... Из-за тебя я понятия не имею, что с ней... Мне это важно... Тем более, тебя это так волнует... Ты ее любишь?

Уоррен:

Хватит об этом

Анжела:

Мне было нелегко задать тебе этот вопрос. Не отмахивайся от меня.

Уоррен:

Что тебе за дело до меня и Би Джей?

Анжела:

Может быть, тогда я смогу понять, что она сумела сделать такого, что не смогла сделать я.

Уоррен:

Хочется подбить итоги?

Анжела:

Да… Всё, чего я добилась с тобой нелегко мне далось… Я добивалась твоих уступок по крохам... За каждое доброе слово… я сражалась… За то, чтобы услышать… что ты любишь меня.

Уоррен:

Я тебя не обманывал.

Анжела:

Иногда стоило бы... Может быть, я хотела слишком многого... Я жила этим, Уоррен… А ты нет… и я сказала себе, что, может быть, таков твой характер… ты просто не умеешь говорить о любви или быть ласковым... Однако… Би Джей, похоже, увидела совсем другого Уоррена.

Уоррен:

Между нами ничего нет.

Анжела:

А ты бы этого хотел?

Уоррен:

Тебе нравится истязать себя?

Анжела:

Кто-то же должен это делать.

Уоррен:

Я не люблю эту девочку в том смысле, который ты имеешь в виду. Я считаю ее своим другом. У нас с тобой это невозможно. Мы не можем быть друзьями. Хотя иногда нам было хорошо вместе.

Анжела:

И только.

Уоррен:

Да. Такова жизнь. Ты говорила… о том, почему мы расстались, ссылалась на мой характер, на неспособность к близости. Но все было не так. То, что я сохранял дистанцию между нами, позволяло нам оставаться вместе. Я был для тебя неведомой землей, я был недоступен, и это притягивало тебя.

Анжела:

Ну и что?

Уоррен:

Что? Что? Иначе ты сама убежала бы от меня.

Анжела:

Так вот как ты оценивал мое отношение к тебе. Ты считал, что для меня это игра?

Уоррен:

Все мы играем Энжела, все... Но иногда игра может отомстить. Это случилось со мной. Снос бойни. Ты на коне. Хотя уже вышло распоряжение суда, из-за тебя чуть не погибли люди.

Анжела:

Это не моя вина. Откуда я знала, что внутри есть люди? Здание давным-давно опечатали.

Уоррен:

Все не так просто, Энжела. Против тебя могут возбудить иск.

Анжела:

Да, ты всё знаешь лучше всех. Это не слишком тяжело? Может, это ты заявил в полицию?


Сойер:

Твой брат как птица в клетке.

Би Джей:

Как с тобой обращаются?

Сойер:

Как с почетным гостем.

Би Джей:

Лучше бы... Сойер, ты ведь сидишь из-за меня. Если бы я могла поменяться с тобой местами.

Сойер:

Успокойся, Би Джей, я этого не делал... Я бы не смог.

Би Джей:

Конечно это не ты. Конечно.

Риз:

Ты спятил? Сойер не убийца.

Босуэлл:

На оружии его отпечатки. Есть мотив и возможность.

Риз:

Знаешь, что у тебя есть? Ни в чем не виноватый мальчишка… Джулия, ты считаешь, что он виновен? Думаете, что он это сделал? Кто-нибудь здесь верит Сойеру?

Аврора:

Я.

Би Джей:

Я.

Мейсон:

Я.

Джоди:

Я.

Риз:

Я сам выясню, кто убил Гудмена.

Босуэлл:

Если ты будешь мешать, мне придется принять меры.

Риз:

Сидеть сложа руки, когда мой сын в тюрьме?

Босуэлл:

Да, сложа руки. От имени департамента рекомендую тебе взять отпуск вплоть до окончания этого дела.

Риз:

Ах вот как? От имени департамента? А кто стоит за департаментом? Ты, Боз?… Или вы, Маккейб?… Да кем вы себя возомнили?


Уоррен:

Заявил в полицию? Я? Да я даже не знал об этом. Будь осторожна. У стен есть уши.

Анжела:

Никто не знал, что я наплевала на решение суда

Уоррен:

Прошу, не продолжай. Не хочу больше мешать тебе жить. Но в будущем я буду осторожнее с теми, с кем ложусь в постель... Ключи... Увидимся.

Анжела:

Увидимся


Тэд:

Безумие!

Анжела:

Возмутительно.

Тэд:

Как только мы с тобой сближаемся, нам мешают.

Анжела:

Но это так волнует

Тэд:

Без таких волнений я переживу. Видимо, кто-то не хочет этого.

Анжела:

Возможно, но мы не будем обращать на это внимания.

Тэд:

Что ты делаешь?

Анжела:

То, что не запрещено… законом.


Джулия:

Риз, прошу.

Риз:

Что ты просишь?

Джулия:

Не мешай Босуэллу и Маккейбу делать свою работу.

Риз:

Работу? Мой сын сидит за преступление, которого не совершал.

Босуэлл:

Заключим сделку? Я включу тебя в команду, но играть ты будешь по моим правилам. А если попытаешься испортить дело, тебе конец... Ты согласен?

Риз:

Да. По рукам.

Майка:

Вам не кажется, что может встать вопрос о конфликте интересов, если ваш муж будет представлять обвиняемого,.

Мейсон:

Взять их, тигр.

Джулия:

Мы уже оппонировали друг другу на процессах.

Мейсон:

Неплохо.

Джулия:

Спасибо. Вряд ли кто-то поставит под сомнение нашу способность остаться беспристрастными.

Мейсон:

Разумеется.

Джулия:

Хотя учитывая обстоятельства дела… полагаю, что мне лично лучше не выступать в суде.

Мейсон:

Шутишь?

Джулия:

Нет. С этим делом справится любой юрист. Я не боюсь ответственности. Но люди, которые будут заниматься этим делом, справятся с ним. И в их числе Уокеры и мой муж.

Мейсон:

Подумай еще раз.

Джулия:

Уже.

Мейсон:

Ладно.

Сойер:

Доктор, отвезите Аврору домой... Не бросай меня.

Аврора:

Господи, ни за что.


Тэд:

Я пришел, чтобы сказать тебе о нашей с Катриной помолвке и о том, что мы назначили дату свадьбы. Исключительно для этого.

Анжела:

Поздравляю.

Тэд:

Спасибо.

Анжела:

Ну… Что можно подарить жениху?… Я знаю.

Тэд:

Нет, нет.

Анжела:

Нет? Сопротивление при аресте карается

Тэд:

О, о, господи... Энжела. Ладно, хорошо. Очень остроумно. Что ты делаешь?

Анжела:

А что такого?… Я думала, ты любишь играть

Тэд:

Ладно, хорошо. Где ключ?


Риз:

Завтра ты выйдешь на свободу. Держись.

Сойер:

Постараюсь

Джоди:

А я пойду домой и напеку тебе пирожков… с напильниками внутри.

Риз:

Ты серьезно? Ты хочешь домой?

Джоди:

А что мне остается? Мы нужны Би Джей, мы нужны ей... оба.

Сойер:

Конечно. Как ты, Би Джей?

Би Джей:

В порядке.

Сойер:

Молодец. Завтра увидимся.

Би Джей

До завтра

Полицейский:

Риз, Джоди, мне жаль, но вам пора.

Риз:

Скоро увидимся.

Джоди:

С тобой все будет в порядке?

Сойер:

Конечно, мама. Не волнуйся. Ведь у меня есть вы

Джоди:

Я так люблю тебя. Так сильно.


Келли:

Сойер попал в переделку.

Круз:

Да. Но ему обеспечена помощь Мейсона... Я волнуюсь за Би Джей. Это тяжелое испытание для нее. Она и так измучена.

Келли:

Она была такая бледная

Круз:

Может уговорю психолога из департамента, доктора Клэра, помочь ей немного.

Келли:

Это неплохая мысль.

Круз:

Да.

Келли:

Ее родители могут сами с ним договориться.

Круз:

Да. Но нужно позвонить Джоди.

Келли:

А как насчет Риза?

Круз:

Что ты имеешь в виду?

Келли:

Я первая спросила.

Круз:

Что? Что ты хочешь? Чтобы я сказал, что отец Би Джей не Риз? Я не забыл. Просто в первую очередь я должен помочь своей дочери. Впрочем, об этом же я думал двадцать четыре часа назад... Что изменилось?

Келли:

Это и так ясно.

Круз:

Мне нет. Что изменилось?

Келли:

Ты.


Келли:

Ты не слишком торопишься?

Круз:

Я был готов выписаться два дня назад.

Келли:

Вредные доктора и глупая полиция не дают гулять пациентам в горячечном бреду.

Круз:

Я делал вид, чтобы меня пожалели.

Келли:

Ты ещё не пришел в себя.

Круз:

Все в порядке. Честное слово. Готов сразиться на ринге с моим младшим братом.

Келли:

Я говорю не о физическом состоянии. Я про Би Джей. Что ты намерен делать?

Круз:

Придумаю.

Келли:

Думаешь, тебе удастся и дальше делать вид, что ничего не случилось?

Круз:

Мне не придется делать вид. Она и Риз ничего не знают.

Келли:

Зато ты знаешь… а я знаю тебя. Каждый раз, глядя на нее, ты будешь думать «это мой ребенок. Надо бы помочь ей».

Круз:

Это ничего. Это не проблема.

Келли:

Может быть, ты и сможешь… скрывать то, что ты ее отец, или сожаления о том, что не ты воспитал ее… но скрыть свою любовь тебе не удастся... Рано или поздно Би Джей поймет это, и Риз тоже.



Джоди:

Круз должен сказать Ризу правду, что Би Джей его дочь. Он все равно узнает рано или поздно. Конечно, это будет для него страшным ударом, но я все равно считаю, что он должен знать. И сказать ему должен Круз. Внести ясность должен он.

финальные титры

 


trans.gif (43 bytes)




Санта-Барбара онлайн : Актеры || Резюме || Музыка || Видео || Фото || Статьи || История || Город || Форум



   
 

© Copyright 2006-2013 Телесериал.com – портал поклонников сериалов
© Copyright 2000-2002 Santa-Barbara.ru – первый сайт Рунета о "Санта-Барбаре"

Российcкий сайт сериала «Санта-Барбара». Санта Барбара онлайн: все сезоны, все серии.

Содержание серий "Санта-Барбары": резюме и транскрипты эпизодов. Чем закончилась "Санта-Барбара" - серии, непоказанные в России.
А также видеоархив Санта-Барбары: здесь можно скачать все серии бесплатно и смотреть любимый сериал на русском языке.
Фотографии и кадры, видео и музыка из сериала. Актеры "Санта-Барбары", интервью со звездами сериала.
Он-лайн сообщество поклонников "Санта-Барбары": "Санта-Барбара" - все только начинается...
При использовании материалов сайта ссылка на Santa-Barbara.ru и согласование обязательны