Круз: |
Би Джей… (ЗК) подойди ко мне…. прошу
тебя |
Келли: |
Круз, Би Джей нет здесь. Это я, Келли. |
Круз: |
Привет. |
Келли: |
С возвращением... Как самочувствие? |
Круз: |
Получше… Что с Би Джей? |
Келли: |
Все в порядке. Я разговаривала с Джоди.
Она дома. |
Круз: |
Слава Богу. |
Келли: |
выдержишь еще одну хорошую новость? |
Круз: |
Какую? |
Келли: |
Может, не так скоро, как хотелось бы, но
у тебя тоже все будет хорошо. |
Круз: |
Конечно… Я - крепкий орешек… и Фрэнку
Гудмэну не по зубам. |
Келли: |
Точно. И я это знала. |
Круз: |
А что ты еще знаешь, Келли? |
Келли: |
Что именно тебя интересует? |
Круз: |
Я говорю о Би Джей. |
Келли: |
Дорогой, я знаю, она - твоя дочь. |
Уоррен: |
Замерзла? |
Би Джей: |
Господи… |
Уоррен: |
Би Джей? Что ты делаешь? Что с тобой? |
Би Джей: |
Фрэнк! |
Уоррен: |
Фрэнк мертв!.Его больше нет! |
Би Джей: |
Неправда, он здесь… Стоит
увидеть их, и я вспоминаю его. |
Уоррен: |
Лошадей? |
Би Джей: |
Это его подарки. |
Уоррен: |
Би Джей, не нужно больше бояться его.
Забудь о нем. |
Би Джей: |
Я бы очень хотела, Уоррен… но он не
отпускает меня. Он говорил мне об этом...
Мне не отделаться от него, даже от
мертвого… И я ничего не могу с этим
поделать. |
Маккейб: |
Давай, Сойер. Выкладывай все начистоту. |
Сойер: |
Сколько раз повторять одно и то же?
Больше я ничего не знаю. |
Маккейб: |
Теперь отпираться бессмысленно.
Признайся, что застрелил Фрэнка Гудмэна. |
Сойер: |
Я никого не убивал. |
Риз: |
Послушайте, если мой сын говорит, что
не убивал, значит не убивал, и точка. |
Маккейб: |
Думаю, это не так, Уокер. Результаты
вскрытия свидетельствуют, что Фрэнк был
застрелен. Из револьвера. |
Риз: |
Которого у вас нет. |
Босуэлл: |
на месте преступления работает
бригада. Когда его найдут, все станет
ясно. |
Джоди: |
Чем быстрее револьвер попадет к нам в
руки, тем быстрее будет доказано, что
Сойер не виновен. |
Маккейб: |
А пока… всем станет легче, если ты
наконец скажешь правду... еще раз
спрашиваю: что произошло на самом деле,
Сойер? |
Санта Барбара
Главные титры |
Круз: |
И как ты относишься к тому, что Би Джей -
моя дочь? |
Келли: |
все заслуживают сочувствия … и ты,… и
Джоди, и Би Джей,… но я больше всех
сочувствую Ризу... Я не видела отцов,
которые бы любили дочерей так, как он Би
Джей. |
Круз: |
Ты права. Он был прекрасным отцом для
своих детей. |
Келли : |
Да… Как ты намерен поступить? |
Круз: |
Я не собираюсь ничего говорить ему…
Правда разрушит его жизнь… а у меня нет
ни права, ни желания так поступать с ним…
Мне поздно соревноваться с ним, пытаясь
стать отцом для Би Джей. |
Келли: |
Бедная девочка. Подумать страшно,
через что она прошла… Воспоминания о
Фрэнке останутся у нее до конца жизни. |
Круз: |
Он еще что-то натворил? Джоди тебе
сказала, и ты скрываешь это от меня? |
Келли: |
Успокойся, ничего нового не случилось.
Сейчас с ней все в порядке. |
Круз: |
Может, мне поговорить с ней? Да, пожалуй.
Прошу тебя, подай мне телефон?… (ЗК) Будь
добра… (ВК) Прошу тебя. |
Келли: |
я должна кое-что сказать тебе. |
Круз: |
Что? |
Келли: |
Фрэнк мертв. |
Би Джей: |
заметили, сколько было лошадей? |
Уоррен: |
Целое стадо. |
Би Джей: |
И не одно… Когда-то я пересчитывала их…
Сидела ночью на кровати, когда мне не
спалось… и считала... Сама не знаю,
почему. |
Уоррен: |
тебе не обязательно рассказывать об
этом. |
Би Джей: |
Мне хочется… Когда это случилось… в
первый раз… на следующий день… он
пришел с коробкой… завернутой в
подарочную бумагу… Я не хотела брать ее.
Мечтала, чтобы он исчез… Я была в
смятении… Я любила его… и не понимала,
что происходит между нами... Так я
получила… свою первую лошадь… Я не знаю,
зачем он это сделал... Я не люблю лошадей…
А потом… это стало традицией… Каждый
раз, использовав меня… он дарил мне
лошадь… Возможно, подарки помогали …
заглушить чувство вины… если, он вообще
его испытывал. |
Уоррен: |
нормальному человеку трудно понять
подобное. |
Би Джей: |
Уоррен… как вы думаете… я смогу когда-нибудь
стать нормальной девушкой… или то, что
он украл у меня, невосполнимо? |
Уоррен: |
Не знаю. |
Би Джей: |
Но у вас есть собственное мнение... Я
хочу его услышать. |
Уоррен: |
Наверное, ты права… Он украл твою
невинность…и это невосполнимо…Но в
тебе есть то… к чему он не смог
прикоснуться…. Ты очень сильная девушка…
И, приняв решение… идешь к намеченной
цели…. Я много раз видел это сам... Сейчас
тебе нужно… постараться забыть кошмар,
через который ты прошла… Но главное,
помни, Фрэнка больше нет… и он никогда
не вернется… Алло. |
Круз : |
(ЗК, тел.) Уоррен, это ты? |
Уоррен: |
Круз… Как дела? |
Круз: |
Поправляюсь. Я хотел бы поговорить с Би
Джей. Она дома? |
Уоррен: |
Сейчас. |
Би Джей: |
Круз… |
Круз: |
(ЗК, тел.) Да. |
Би Джей: |
Вы меня так напугали. |
Круз: |
то же самое я могу сказать и про тебя.
Как ты? |
Би Джей : |
(ЗК, тел.) Прихожу в себя. С помощью
Уоррена. |
Круз: |
Отлично. Ты в надежных руках. |
Би Джей: |
Я знаю… Круз… я хочу поблагодарить
вас за то, что вы позаботились о маме и
вообще за все. |
Круз: |
Честно говоря, Би Джей, трудно сказать,
кто о ком заботился. Жаль только, я не
смог помешать Фрэнку похитить тебя. |
Би Джей: |
Сейчас это уже неважно. Мы все живы…
Кроме него. |
Круз: |
Он получил по заслугам, Би Джей… думай
о том, как побыстрее придти в норму.
Оглянись вокруг, и ты увидишь множество
людей, готовых сделать все, чтобы помочь
тебе… И не сомневайся, я - в голове этой
очереди, сразу за твоими родителями. |
Би Джей: |
Это дорогого стоит, Круз… Если
б не вы, я так и не рассталась бы со своей
ужасной тайной. А хуже этого ничего нет. |
Круз: |
Ты знаешь, что можешь звонить мне в
любое время. Хорошо? |
Би Джей: |
Спасибо. (ЗК, тел.) Обязательно. |
Круз: |
Береги себя… И скажи Уоррену, что ему
доверен бесценный груз, требующий
особой заботы и внимания. |
Би Джей: |
Он знает. |
Круз : |
(ЗК, тел.) Пока. |
Би Джей: |
Я скоро навещу вас. |
Круз : |
(ЗК) Приходи. |
Би Джей: |
Непременно. Пока, Круз. |
Круз: |
(ЗК, тел.) Пока. |
Риз: |
Я сыт по горло этим расследованием. |
Босуэлл: |
Пожалуйста, не начинай сначала. |
Риз: |
О чем ты, Вик? Не пора ли перестать
играть в кошки-мышки и заняться делом? Вы
хотите арестовать моего сына? |
Босуэлл: |
Риз, никто не собирается его
арестовывать. Агент Макккейб хочет
разобраться в сути дела. |
Риз: |
В сути дела?… Вы попросту травите
моего сына. И пытаетесь защитить права
сексуального маньяка, который насиловал
мою дочь... Сойер сделал то, что я мечтал
сделать сам. Избил мерзавца до
полусмерти, но он его не убивал. Что вам
еще нужно? |
Маккейб: |
Нам нужна правда... И на этот раз - без
купюр. |
Риз: |
Отлично!… Надевайте наручники и
ведите его в тюрьму!… Фрэнк Гудмэн решил
уничтожить мою семью... Он исковеркал
жизнь моей дочери…, едва не убил жену, а
теперь ему понадобился мой сын. Чего вы
ждете? Хотите арестовать - арестовывайте,
но не водите меня за нос! |
Маккейб: |
Все, Уокер! Вы своего добились! Мало
того, что вы вмешались в расследование,
которое провожу я, так вы еще и изрядно
действуете мне на нервы. |
Джоди: |
Подождите, прошу вас!.. Мы все
нервничаем. Ведь вы понимаете, нам
нелегко сдерживать свои чувства. Не
спешите с выводами. |
Маккейб: |
Тогда следите за мужем и держите его в
узде. Он второй раз набрасывается на
меня. Третьего раза я не спущу. |
Сойер: |
Папа!… Папа, не осложняй ситуацию. |
Риз: |
Думаешь, ее можно ухудшить, сынок? |
Сойер: |
Не мешай агенту Маккейбу. Пусть он
спрашивает все…. Я никого не убивал. И ни
в кого не стрелял. Рано или поздно,
правда выйдет наружу, и полиция во всем
разберется. |
Босуэлл: |
Он говорит дело. Прислушайся к нему. |
Риз: |
Вик, я устал от словоблудия. И не
намерен сложа руки наблюдать за тем, как
мучают моих близких. Я этого не позволю:
ни дохлому психу, ни скорой на расправу
столичной шишке. Вам нужна правда?
Пожалуйста… Мерзавец получил по
заслугам, и я рад, что он сдох. |
Маккейб: |
я могу считать это признанием,
детектив Уокер? // Вы хотите сказать, что
застрелили Фрэнка Гудмэна, детектив
Уокер? |
Риз: |
А если да? |
Джоди: |
Он этого не говорил… Но в его словах
есть смысл. Уоррен, Риз и я - мы все были
там. Почему же подозревают одного Сойера? |
Маккейб: |
Потому что, к несчастью, все улики
указывают на него. |
Риз: |
На них нельзя полагаться! Они все -
косвенные. |
Босуэлл: |
Риз, можно тебя на минутку?… В чем дело? |
Риз: |
Отвечать подробно? |
Босуэлл: |
Думаешь, ты помогаешь сыну своим
поведением? Возьми себя в руки…. Это
приказ. |
Риз: |
Есть, сэр. Будет исполнено. |
Босуэлл: |
Я не шучу, Риз… Надеюсь, вы
пересмотрите отношение к детективу
Уокеру. Ему здорово досталось. |
Маккейб: |
Он мне не нравится. |
Босуэлл: |
Он ничего не имеет против вас лично.
Поймите его... Мир, в котором он жил,
рухнул, и он едва не погиб под обломками.
Он хороший полицейский. |
Маккейб: |
Значит он должен понимать, что я обязан
провести расследование... Капитан просил
проявить снисхождение к вам… Но
предупреждаю, Уокер… Еще одна выходка, и
я вышвырну вас из полиции. Тогда вы точно
не сможете мешать расследованию… Ясно? |
Босуэлл: |
Риз, прошу тебя, уходи. |
Риз: |
Я никуда не уйду. |
Босуэлл: |
Если тебе наплевать на себя, подумай о
Сойере. Ты не владеешь собой. Все это
видят... Прошу тебя, уйди. Остынь и
вернись. Но только веди себя как
полицейский, а не как отец. |
Джоди: |
Он прав. Он прав. Следовать букве
закона - это единственное, что нам
остается. |
Босуэлл: |
Когда мы найдем револьвер, будем
чувствовать себя увереннее, а пока
давайте не нарушать правила и не спорить
с агентом Маккейбом. |
Джоди: |
Дорогой, уходи…. Я послежу за
Маккейбом. |
Маккейб: |
Я бы хотел допросить девушку. |
Джоди: |
Какую девушку?… Би Джей? |
Маккейб: |
Возможно, ей что-нибудь известно |
Джоди: |
Нет! Исключено! Хватит с нее
неприятностей. |
Маккейб: |
Я понимаю вас… и не собираюсь
волновать ее. |
Джоди: |
По-вашему, обвинение брата в убийстве и
его арест - не повод для ее волнений? |
Сойер: |
я согласен с мамой. Не впутывайте в это
дело Би Джей. Ее там не было, и она не
скажет полиции ничего нового. |
Босуэлл: |
Би Джей - главный персонаж дело. Рано
или поздно нам придется допросить ее. Не
исключено, что это облегчит твое
положение, Сойер. |
Сойер: |
Меня это не волнует… Оставьте сестру в
покое. |
Маккейб: |
Извините, но это невозможно. Вы сами
позвоните ей или это сделать мне? |
Круз: |
Значит, Фрэнк мертв? |
Келли: |
Да. |
Круз: |
Не могу сказать, что это опечалило меня…
Но Би Джей, Господи… как она это
переживет?… Прости меня |
Келли: |
Тебе не следует извиняться передо мной. |
Круз: |
Что? |
Келли: |
давай сразу же договоримся… Теперь Би
Джей - часть твоей жизни, а, значит, и моей.
И если ты хочешь что-то сказать мне, не
нужно выбирать выражения, и
оглядываться на мои чувства. Ты всегда
можешь говорить со мной о чем угодно. |
Круз: |
Прости… Я не хотел тебя обидеть... Она
молода, и было бы несправедливо, если б
ей пришлось тащить этот груз в одиночку.
Но когда она наконец решилась
поделиться своей тайной, Фрэнк погиб.
Сколько горя может вынести ребенок? |
Келли: |
Она не одна. У нее замечательная семья. |
Круз: |
За одним маленьким исключением. У нее
слишком много отцов… Знаешь, я не
осуждаю Риза. |
Келли: |
За что? |
Круз: |
За убийство Фрэнка. Я бы сам это сделал,
если б представилась возможность. |
Келли: |
Риз здесь ни при чем. |
Круз: |
А кто? |
Келли: |
Сойер. |
Круз: |
Сойер? |
Келли: |
Да… Думают, что он забил его насмерть. |
Круз: |
О, Господи… Какие еще беды их ожидают? |
Келли: |
Нет, нет, нет. Ты никуда не пойдешь. И не
думай об этом. |
Круз: |
Келли, неужели ты не понимаешь, я не
могу лежать здесь, когда происходят
такие события? Это моя семья. Я нужен
Ризу и Джоди, я должен помочь им… |
Келли: |
Сейчас ты должен сделать лишь одно -
выздороветь. Ясно?... Ты ничем не можешь
помочь им, потому что слишком слаб… Но
даже если б ты был здоров, тебе там
нечего делать… Подумай сам... Ты узнал,
что девушка, которую ты считал дочерью
Риза, на самом деле - твоя дочь... Неужели
ты сможешь смотреть Ризу в глаза… и не
выдашь себя? |
Круз: |
Мое состояние не имеет значения. Мне
все равно придется с этим жить. |
Келли: |
Да.. Но сейчас ты слишком уязвим... Стоит
Ризу увидеть тебя, как он сразу поймет,
что в твоей жизни произошло важное
событие. И он не успокоится до тех пор,
пока не узнает правду... Ты готов к этому? |
Круз: |
К такому невозможно подготовиться...
Трудно представить что-то более
страшное… Как жить дальше?… Как жить,
зная, что наши жизни с самого начала были
построены на лжи? |
Сойер: |
Мы дрались за револьвер… и он
выстрелил… Наверное тогда порох и попал
на футболку. |
Маккейб: |
Я впервые слышу об этой маленькой
детали. |
Сойер: |
Я не думал, что это важно. |
Маккейб: |
Ты не думал, что это важно?.. Допустим….
Что было дальше? |
Сойер: |
Я побежал… он снова выстрелил...
Сначала.. мне казалось, я слышал всего
три выстрела… а теперь припоминаю, что
был и четвертый… Но я уже далеко убежал,
(ЗК) и не сразу понял, что это выстрел. (ВК)
Наверное, это и был… тот выстрел,
который и убил его... Но меня там уже не
было. |
Босуэлл: |
Жаль, что ты не рассказал об этом
раньше. Сейчас нам всем было бы легче. |
Джоди: |
Вик, мой сын не лгун. Он оказался один
на один с человеком, который надругался
над его сестрой. Разве можно винить его
за то, что он не запомнил все подробности? |
Би Джей: |
Сойер! |
Сойер: |
Би Джей! |
Би Джей: |
(ЗК) Сойер, прости меня… (ВК) Прости. |
Сойер: |
Ты ни в чем не виновата. |
Би Джей: |
Ты попал в беду из-за меня. |
Сойер: |
Нет, Нет. Нет… Би Джей, перестань
плакать и выслушай меня… Я хотел убить
Фрэнка… но я не убивал его... Ты должна
мне верить. Должна. Я не убивал дядю
Фрэнка. Я не убивал дядю Фрэнка. |
Круз: |
Би Джей - необыкновенная девочка… (ЗК)
Я понял это уже много лет назад, потому
что Джоди присылала мне подробные
письма. (ВК).И фотографии. Но по-настоящему…
я узнал ее лишь после их переезда в Санта-Барбару.
Особенно после того, как она начала
писать статьи про Рэйчел Энн. |
Келли: |
Какая она? |
Круз: |
Она мудрая… И ранимая... Теперь я
понимаю… что значило это переодевание…
и ее напускная резкость… Она пыталась
защитить то, что в ней осталось от
маленькой девочки... Когда я представляю,
как этот мерзавец прикасается к ней… |
Келли: |
Я понимаю. Это так ужасно, что не
укладывается в голове. |
Круз: |
Жаль, что Фрэнк Гудмэн не может умереть
вторично. Я хотел бы присутствовать при
этом, (ЗК) чтобы получить удовольствие,
вместо того, чтобы испытывать полное
отчаяние (ВК) от собственной
беспомощности. Сейчас моей дочери как
никогда нужен отец, а я ничем не могу
помочь ей. |
Келли: |
У нее есть отец… (ЗК) Единственный,
которого она знает и в котором нуждается…
(ВК) Я понимаю, тебе сейчас трудно и
хочется быть рядом с Би Джей… Но я также
знаю, ты не встанешь между ней и ее отцом. |
Круз: |
Ее отцом… Да… Ты права… И мне
придется хранить эту тайну до конца
своих дней… Ведь если Риз узнает, что
Джоди в течение двадцати лет лгала ему,
ее жизнь превратится в ад… Наверное,
наши отношения никогда не будут
прежними. |
Келли: |
Я бы не спешила с выводами. |
Джоди: |
Это агент Маккейб. Он хочет задать тебе
несколько вопросов, но ты имеешь право
не отвечать на них. |
Би Джей: |
Я отвечу. |
Маккейб: |
Я не задержу вас. Знаю, вам здорово
досталось. Расскажите то, что вам
известно. |
Би Джей: |
Боюсь, мне известно слишком мало. Меня
не было в пустыне. |
Маккейб: |
А где вы были? |
Би Джей: |
В доме, в котором меня запер Фрэнк. Там
я ждала их возвращения. |
Маккейб: |
А как отреагировал ваш брат? Как он
поступил, когда узнал, что Фрэнк Гудмэн
приставал к вам? |
Би Джей: |
Этого я тоже не знаю. |
Аврора : |
(ЗК) Я знаю… (ВК) Хотите допросить меня? |
Маккейб: |
Если у вас есть, что сказать, - говорите.
Мы слушаем. |
Аврора: |
Сойер почувствовал себя оскорбленным…
и разозлился… А как же иначе?… Он не
убийца... Для вас (ЗК) он всего лишь
подозреваемый, а я знаю его, знаю, какой
он. И пришла сюда, чтобы сказать вам,
Сойер не может никого убить. Никогда в
жизни. |
Би Джей: |
Я тоже его знаю… Если Сойер сказал, что
не убивал, значит, так и есть. |
Маккейб: |
Не забывайте, Сойер - отличный боксер и
может забить насмерть любого. Разве не
так? |
Риз: |
Мне казалось, речь шла о выстреле? |
Уоррен: |
Кто бы ни убил Фрэнка Гудмэна, его не
судить надо, а поблагодарить. Не знаю,
известно ли вам обо всем, что здесь
происходило, мистер… |
Маккейб: |
Агент Коннор Маккейб. С кем имею честь? |
Уоррен: |
Уоррен Локридж. Фрэнк Гудмэн был
умственно отсталым, агрессивным, тяжело
больным человеком... Он был педофилом…
Вы знаете, что это? Он принудил к
сожительству десятилетнюю девочку,
прикинувшись другом ее родителей. И я
считаю он это заслужил то, что с ним
случилось.. |
Риз: |
Уоррен прав. Наконец я хоть в чем-то
могу согласиться с ним. |
Маккейб: |
вы все стараетесь убедить меня, что
Сойер не убивал Фрэнка Гудмэна. Что он не
способен на убийство ни при каких
обстоятельствах… Прекрасно. Допустим, я
соглашусь с вами… Тогда возникнет
другая проблема. |
Уоррен: |
Какая? |
Маккейб: |
Если не убивал он, значит,…убил один из
вас. |
Маккейб: |
В тот вечер в пустыне, кроме Фрэнка
Гудмэна, были четыре человека. Вы,.. вы,..
вы.. и вы. Если я исключаю Сойера… значит,
речь идет о ком-то из вас… Кто-нибудь
готов признаться? |
Би Джей: |
Я не могу. Все это из-за меня! |
Джоди: |
Би Джей, дорогая, перестань казнить
себя. Самое главное, ты в безопасности.
Все остальное не имеет значения. Мы все
так считаем, не я одна... Агент Маккейб,..
вы видите, что моя дочь не готова к
подобному допросу. Даю слово, она не
покинет город. Разрешите ей уехать домой. |
Маккейб: |
Разумеется. |
Джоди: |
Спасибо… Уоррен, ты отвезешь ее? |
Уоррен: |
Конечно. |
Маккейб: |
Только никуда не уезжайте. |
Би Джей: |
Может, мне остаться? |
Джоди: |
Нет, Би Джей. |
Риз: |
Поезжай, дорогая. Поезжай с Уорреном.
Мы с мамой скоро приедем. |
Джоди: |
Что еще вы намерены сделать, чтобы
добить мою семью? |
Маккейб: |
Прекрасно. Теперь и вы взбеленились. Я
здесь не для того, чтобы разрушать вашу
семью. Я приехал, чтобы разобраться в
запутанном деле, в которое, к несчастью,
вовлечены все члены вашей семьи. |
Босуэлл: |
Босуэлл... Новак, продолжайте искать.
Ищите!.. Нам нужен этот револьвер. Да…
Пока ничего. |
Джоди: |
Вик, мы оба были там. Может, нам повезет
больше? |
Маккейб: |
Забудьте об этом. Ни вы, ни ваш муж не
будете участвовать в расследовании. |
Джоди: |
не понимаю, почему? |
Маккейб: |
Потому что… я не позволю вам
манипулировать вещественными
доказательствами. |
Джоди: |
Я никогда не делала этого!.. И Риз тоже!..
(ЗК) Мы проработали в полиции полжизни и
честно исполняли свой долг перед
законом во имя справедливости (ВК)
которой, нашему сыну, похоже, не видать.
Не забывайте, речь о смерти сексуального
маньяка, педофила, покушавшегося на
убийство, и заманившего меня и Круза
Кастиллио в здание, которое должны были
взорвать. Он хотел избавиться от нас так,
чтобы никто никогда не узнал правду. Вы
поняли меня, агент Маккейб?.. (ЗК) Фрэнк
Гудмэн.. вызывает отвращение... И пусть
простит меня Бог за эти слова, но кто бы
ни прикончил его, я приветствую этого
человека… (ВК) Потому что это было
сделано либо для самообороны, либо для
защиты ребенка, которого он совратил.
Что вам нужно? Мы достаточно страдали! |
Риз: |
Тише. Успокойся. |
Маккейб: |
Хотелось бы мне,…чтобы все было так
просто… Очень хотелось бы… Но вы оба -
полицейские, и вам известны правила...
Совершено убийство полицейского… Есть
ряд улик, пусть косвенных, но улик. И все
они указывают на вашего сына. (ЗК) Если
произойдут какие-то изменения, когда
наконец будет найден револьвер, клянусь,
никто не обрадуется этому так, как я… (ВК)
А до тех пор вам придется смириться с
мыслью, что ваш сын - подозреваемый,
которому может быть предъявлено
обвинение в убийстве. |
Круз: |
Я не совсем понял твое отношение к тому…
что Би Джей - моя дочь. |
Келли: |
Это произошло задолго до того, как мы с
тобой встретились и начали испытывать
друг к другу какие-то чувства. |
Круз: |
Это не ответ. |
Келли: |
Какого ответа ты ждешь? Хочешь правду?
Видит Бог, лучше бы этого не было…
Отношения… которые и так были не
простыми, теперь осложнятся еще больше…
Но я не позволю… чтобы это помешало тому,
что мы с тобой уже создали… Я люблю тебя…
а значит, буду… рядом и в радости, и в
горе... Я просто люблю тебя…. Я так люблю
тебя. |
Круз: |
Келли… Келли. |
Келли: |
Я рада, что тебе лучше… Это дозволено? |
Круз: |
Не знаю… Не знаю… Дорогая… должен
признаться… что мне страшно. |
Келли: |
Чего ты боишься? |
Круз: |
Не знаю… но я не могу отделаться от
страха. |
Келли: |
Не бойся. Ничего не бойся… Все будет
хорошо... У нас впереди длинная и
счастливая жизнь... Вот увидишь… |
Би Джей: |
Я предпочла бы умереть, чем увидеть
брата в тюрьме. Вы же знаете его, Уоррен.
Он не способен убить. Он не убийца. |
Уоррен: |
(одновр.) Я знаю… Чтобы распутать дело,
требуется время. Пойми это. |
Би Джей: |
Фрэнк был прав. |
Уоррен: |
Фрэнк никогда и ни в чем не был прав, Би
Джей! |
Би Джей: |
Зря я все рассказала... Он всегда
говорил, что правда разрушит нашу семью.
Так и вышло. Лучше б я сбежала с ним, как
он просил. |
Уоррен: |
Би Джей, ты слышала, что сказала твоя
мама? Перестань казнить себя. Фрэнк
готов был сказать все, что угодно, лишь
бы сохранить власть над тобой. (ЗК)
Поэтому все и сходило ему с рук столько
лет. (ВК) Что бы он ни говорил тебе, он
лгал!.. Прости, я не хотел кричать… У тебя,
наверное, совсем нет сил. Может, поспишь
немножко?.. Доктор оставил таблетки,
прими одну. |
Би Джей: |
Я не хочу. |
Уоррен: |
Ты ведь хочешь помочь своему брату? |
Би Джей: |
Чтобы помочь Сойеру, я готова на все. |
Уоррен: |
Для этого тебе нужны силы. И еще
необходимо поспать, потому что
неприятности не закончились… Ты должна
быть сильной. |
Би Джей: |
Вы не уйдете? |
Уоррен: |
Ни в коем случае... Спи… (ЗК) Успокойся и
спи… |
Аврора: |
Спасибо. |
Сойер: |
Спасибо, что позволили поговорить с
ней. |
Маккейб: |
Не за что... Итак… вернемся к моменту,
когда вы дрались. |
Джоди: |
Нет. Нет. Этого не будет. |
Маккейб: |
Что на сей раз? |
Риз: |
вы обо всем расспросили его. Он больше
не будет отвечать на ваши вопросы. |
Сойер: |
Мама, папа, прошу вас! |
Джоди : |
(ЗК) Нет, Сойер. Мы с папой так решили. |
Риз: |
Можете предъявить обвинение -
арестуйте его. Или мы уходим. |
Босуэлл: |
Слушайте, вы оба. Я изо всех сил
старался не вмешиваться, но вы упорно не
даете агенту Маккейбу работать...
Сначала взорвался Риз, а теперь и ты,
Джоди. В чем дело?… Мне неприятно
говорить об этом, но вы даете мне
основание считать, что сознательно
мешаете проведению расследования. |
Джоди: |
Меня это не волнует… после
сегодняшнего дня я не хочу, (ЗК) чтобы
меня не считали членом этого коллектива. |
Босуэлл : |
(ЗК) Джоди, ты не должна так поступать!
Не делай этого! |
Джоди : |
(ЗК) О, нет. Еще как должна! Мы уходим!
Пошли! |
Фрэнк: |
Подойди ко мне, Би Джей… Иди сюда,
детка… Иди |
Би Джей: |
Нет. Уходи. |
Фрэнк: |
Я так люблю тебя… Так люблю… Никто
никогда не будет любить тебя, как я.
Запомни это. |
Риз: |
Прости, Фрэнк. Все кончено. |
Джоди: |
Он должен умереть. |
Сойер: |
Всякий, кто обидит мою сестру, будет
наказан. |
Уоррен: |
Расплата настигла его, Би Джей. |
Би Джей: |
Папа?… Мама?… Сойер?.. Уоррен? |
Фрэнк: |
О, Би Джей, Би Джей, Би Джей… Нас ничто
не сможет разлучить. Никогда, |
Би Джей: |
Нет!… Нет! |
Уоррен: |
Что с тобой? |
Би Джей: |
Нет!… |
Уоррен: |
Что? |
Би Джей: |
Он был в пустыне!… И вы тоже там были…
Я видела Фрэнка. |
Уоррен: |
Дорогая… Фрэнка больше нет… Это я… Я…
Иди сюда… Все в порядке... Больше никто
не будет обижать тебя… Никогда. |
финальные титры |