Лайонел: |
Эта ткань никуда не годится… Мы найдем
что-нибудь получше. Самое лучшее, что
есть в продаже. |
Си Си: |
Что здесь происходит?! |
Кен: |
Нам негде работать. |
Си Си: |
Вы работаете у Джины, а не у меня. |
Лайонел: |
Джине нужно больше места. |
Си Си: |
В таком случае купи ей другое
помещение. Проваливайте! |
Джина: |
Какая славная компания! |
Лайонел: |
Вот видишь! Я же сказал, мама скоро
вернется. |
Джина: |
Дорогой… Дорогой… Смотри, солнышко….
Мама купила тебе подарок. |
Лайонел: |
Ну-ка, посмотри? |
Джина: |
Держи, милый? |
Си Си: |
Я требую, чтобы вы освободили
помещение. Вы поняли? |
Джина: |
Тай, для тебя тоже кое-что есть. |
Тай: |
Спасибо. |
Джина: |
И для вас, Кен. |
Кен: |
Джина, не следовало беспокоиться. |
Джина: |
Ну что вы, это такие пустяки… И,
разумеется, я не забыла о своем
замечательном муже. |
Лайонел: |
Спасибо, дорогая. |
Джина: |
На здоровье. |
Лайонел: |
Видишь? Мама и про меня не забыла. |
Джина: |
А это тебе, Си Си. |
Си Си: |
Джина… что ты задумала? |
Джина: |
Абсолютно ничего, Си Си Просто я поняла,
что очень счастлива. |
Тай: |
«Джинсы от Джины»… Доброе утро, София…
Да, он здесь… (ЗК) Кен, это вас ..София. |
Кен : |
(ЗК) Спасибо… Привет… Доброе утро,
дорогая… (ВК) Да…. Да. |
Аврора: |
Доброе утро, папа. |
Майка: |
Доброе утро. Я надеялся, ты поспишь
подольше. Вчера ты поздно легла. |
Аврора: |
Я вообще не спала… Как только я
закрывала глаза, мне начинало казаться,
что Сойеру грозит опасность. |
Майка: |
Думаю, это всего лишь плод твоего
воображения. Ему ничего не угрожает |
Аврора: |
Надеюсь, ты прав. |
Майка: |
Конечно, прав… Я хочу кое-что показать
тебе. |
Аврора: |
Частный колледж в Санта-Кларе? |
Майка: |
Да. Лучший колледж в штате. Я послал
туда заявление. Надеюсь, тебя примут. |
Аврора: |
На это же Санта-Клара. |
Майка: |
Да. Там красиво и масса всяких
развлечений, в том числе верховая езда и
путешествия. |
Аврора : |
(ЗК) Папа, я думаю, что… (ВК) Папа, в чем
дело? |
Босуэлл: |
(ЗК, запись) Ты сказал, что когда
перестал избивать Фрэнка, он был жив? |
Сойер: |
(ЗК, запись) Да. Так и было... Я
повернулся к нему спиной и побежал… Он
подобрал пистолет и дважды выстрелил в
меня. |
Босуэлл: |
(ЗК, запись) Но промахнулся... На каком
расстоянии от него ты был? |
Сойер: |
(ЗК, запись) Точно не знаю. Двадцать
футов. А, может, двадцать пять или
пятьдесят. Все происходило очень быстро…
Я бежал, а когда раздался второй выстрел..
упал на землю и какое-то время лежал не
двигаясь... Наверное, он решил, что ранил
меня. А потом я вскочил и снова бросился
бежать. |
Джулия: |
Вик, выключи магнитофон… Сойер, я хочу
повторить свой совет. Тебе нужен адвокат. |
Сойер: |
Я уже сказал, что мне никто не нужен… Я
не совершал преступления. |
Джоди: |
Дорогой, не упрямься. Адвокат нужен
хотя бы для того… |
Сойер: |
(переб.) Мама, зачем вам выбрасывать
деньги на ветер? Я не убивал Фрэнка. |
Риз: |
Джоди, он уже сказал, что защитник ему
не нужен. И потом, Вик не выгоняет нас. Мы
присутствуем на всех допросах.
Продолжай, Джулия. |
Джулия: |
Хорошо… Сойер, я так и не поняла,
сколько было выстрелов. |
Сойер: |
Я весь вечер только об этом и говорю... Я
слышал три выстрела… Может быть на бегу
я слышал еще один, но точно не знаю. |
Джоди: |
Был четвертый выстрел. |
Риз: |
Точно. Джоди, Уоррен и я слышали четыре
выстрела. |
Маккейб: |
Сойер, почему ты сомневаешься? |
Риз: |
Кто вы? |
Маккейб: |
Агент Макккейб. |
Круз: |
Ты нашла Би Джей?… Джоди… скажи, ты
нашла нашу девочку? |
Сестра: |
Тише, мистер Кастиллио... Успокойтесь. |
Круз: |
Ты должна найти ее. |
Сестра: |
Тише, тише. |
Круз: |
Джоди… ты должна найти нашу дочь. |
Джина: |
не хочешь развернуть подарок? |
Си Си: |
Джина, это - взятка? |
Джина: |
Разумеется, нет, Си Си. Ты судишь о
людях по себе. Проснувшись утром, я
поняла, что мне хочется дарить людям
подарки. |
Си Си: |
Я признателен тебе за внимание. Но
боюсь, вы больше не сможете работать в
моем офисе. |
Джина: |
И где же мне работать, Си Си? |
Си Си: |
Если ты такая богатая, сними себе
помещение. |
Джина: |
Си Си, я не могу разрываться между
двумя офисами. «Сантак» здесь, а «Джинсы
от Джины» в другом месте. Этого не будет.
Я лучше использую это время для Ченнинга.
Мне казалось, ты хочешь, чтобы Кен уехал
как можно быстрее. |
Си Си: |
Между тем, он сидит здесь. |
Джина: |
Дай мне пару недель. Как только будут
готовы образцы, он сразу же полетит в
Гонконг. |
Си Си: |
И когда это случится? |
Джина: |
Через пару недель... Если, конечно, мне
не будут мешать работать. |
Кен: |
Я рад, что ты довольна пребыванием в
Нью-Йорке… Не могла бы ты вернуться
завтра?.. Дорогая, я соскучился. |
Аврора: |
Папа, в чем дело? Что случилось? |
Майка: |
Я не хочу огорчать тебя. |
Аврора: |
Что-то с Сойером? |
Майка: |
Это ошибка. |
Аврора: |
Папа! |
Майка: |
(ЗК) Здесь написано… он убил человека. |
Аврора: |
О, Господи. |
Майка: |
Я уверен, это чудовищная ошибка. |
Аврора: |
Пишут, что Фрэнка Гудмэна избили
насмерть. |
Майка: |
Дорогая, пожалуйста, успокойся, все
будет в порядке… |
Аврора: |
Папа, я должна ехать в полицию. |
Майка: |
Зачем? |
Аврора: |
Ведь Сойер там. Мне нужно увидеть его.! |
Майка: |
Дай мне одеться, и я отвезу тебя. |
Аврора: |
Машина уже у подъезда, Антонио отвезет
меня. |
Майка: |
Аврора, не спорь со мной. |
Аврора: |
Папа, я должна быть с Сойером. Извини. |
Босуэлл: |
Мы ждали вас… мистер Маккейб…
Знакомьтесь. Детективы Джоди и Риз Уокер. |
Маккейб: |
Мне сказали, в деле замешаны ваши сын и
дочь. |
Риз: |
Они оба - жертвы. |
Босуэлл: |
А это окружной прокурор Джулия
Уэйнрайт. |
Джулия: |
Мистер Маккейб. |
Маккейб: |
Здравствуйте... Где твой адвокат? |
Босуэлл: |
Он отказался от защиты. |
Маккейб: |
Расскажите пожалуйста, что произошло
вчера вечером? |
Риз: |
Он уже ответил на все вопросы. |
Джулия: |
Мистер Маккейб, почему бы вам не
прослушать пленку и не прочитать
стенограмму? Вы поймете, что допрос был
проведен очень тщательно. Сойер не спал
всю ночь, ему нужен отдых. Если хотите,
можем найти место для беседы, и я обо
всем расскажу вам. |
Риз: |
Идем, Сойер. Наконец-то можно выпить
кофе и позавтракать. |
Джоди: |
Иди… Мы ненормальные. Зря позволили
ему отвечать на вопросы без адвоката. |
Джулия: |
Джоди, ты знаешь, как я к этому отношусь.
Он говорил правду. Это выглядит как
самооборона. Как только получим
результаты вскрытия, все встанет на свои
места. |
Джоди: |
Спасибо, Джулия. Вик, можно забрать
Сойера домой? |
Босуэлл: |
Конечно, можно. Поезжайте. |
Маккейб: |
Нет, детектив Уокер, нельзя. (ЗК) До тех
пор, пока не будет результатов вскрытия.
(ВК) Мисс Уэйнрайт, вы будете в своем
офисе? |
Джулия: |
Нет. Я еду в «Оазис». Я еще не
завтракала. |
Босуэлл: |
Если будут новости, я позвоню вам. |
Риз: |
Я сказал Сойеру, что он должен
попытаться поспать. |
Джоди: |
Риз, агент Маккейб, попытается раздуть
это дело. |
Риз: |
Каким образом? |
Джоди: |
Не знаю… но мне это не нравится... Очень
не нравится. |
Кен: |
Еще на неделю?.. У меня такое чувство,
будто мы не виделись месяц... Я знаю. Знаю…
Я просто соскучился... Да… Хорошо, хорошо.
Вечером позвоню... я люблю тебя…. До
встречи… Она в Нью-Йорке. По делам «Армонти». |
Си Си: |
Я знаю, где она. |
Лайонел: |
Си Си… ты не забыл, что через несколько
дней слушание?… Слушание по делу об
усыновлении. |
Си Си: |
Я помню. |
Лайонел: |
Это великодушный поступок, и я
благодарен тебе. |
Си Си: |
Я сделал это ради Ченнинга. |
Тай: |
Мистер Кепвэлл.. не могли бы вы
повернуться? |
Си Си: |
Что? |
Тай: |
Повернитесь, пожалуйста. |
Си Си: |
Что значит «повернитесь»? Что вам от
меня надо? |
Тай: |
Джина, тебе не кажется, что нужно
разработать специальную модель для
пожилых? |
Си Си: |
Прошу прощения? Для кого? |
Тай: |
Простите. Я хотел сказать - для
солидной публики. |
Си Си: |
(одновр.) Не смейте называть меня
пожилым… Я отлично слышал, как вы
выразились. |
Тай: |
Если мы намерены завоевать рынок,
нужно учесть все возрастные группы. |
Джина: |
Свои последние джинсы Си Си купил еще
при Эйзенхауэре. |
Си Си: |
Прошу прощения, но я ношу джинсы. Не в
общественных местах, а в своем доме.
Иногда. |
Тай: |
Отлично. Не шевелитесь. |
Си Си: |
не смей ко мне прикасаться! |
Джина: |
Си Си, не забудь втянуть живот. |
Си Си: |
У меня его нет!... А вы что веселитесь?! |
Джулия: |
Спасибо… Это меня… Муж настоял, чтобы
я завела трубку. А меня она раздражает...
Спасибо…Уэйнрайт-Кепвэлл…. Привет,
Майка. Как дела?… Если это так важно,
приезжай в «Оазис». Я буду здесь...
Прекрасно. До встречи. |
Маккейб: |
не знал, что окружных прокуроров так
хорошо кормят. |
Джулия: |
Уверяю, налогоплательщи здесь ни при
чем… Отель принадлежит моему мужу. Если
хотите, можете приобрести акции. |
Маккейб: |
В данный момент меня больше интересует
дело Уокера. |
Джулия: |
И что же это по-вашему? |
Маккейб: |
Непредумышленное убийство. |
Джулия: |
Мистер Маккейб, если вы потратите
время и прослушаете пленки, то поймете,
что капитан Босуэлл… |
Маккейб: |
(переб.) Мисс Уэйнрайт, мне известно,
что капитан Босуэлл - друг Уокеров. С
которыми вы тоже близко знакомы. (ЗК) А
этот Круз Кастилло… |
Джулия: |
Кастиллио |
Маккейб: |
Кастиллио… (ВК) Полицейский, которого
Фрэнк Гудмэн едва не убил, - ваш
родственник... Я не вижу ни одного
человека, способного объективно
разобраться в случившемся. |
Джулия: |
Значит, вы примчались для того, чтобы
призвать нас к объективности? |
Маккейб: |
Вы правы. |
Джулия: |
Тогда объясните, как вам удалось
объективно обвинить человека в убийстве,
не зная его показаний? |
Маккейб: |
Непредумышленное убийство возможно...
Как и предумышленное. |
Джулия: |
Как и самооборона. |
Маккейб: |
Возможно. |
Джулия: |
Джон, сварите мне яйца. Всмятку. Яйца,
апельсиновый сок и кофе. |
Маккейб: |
А мне чашу чая. |
Джулия: |
(ЗК) Вряд ли вам удастся (ВК) найти в
этом штате 12 человек, у которых была бы
иная точка зрения… (ЗК) Сестра Сойера
была изнасилована Фрэнком Гудмэном. (ВК)
Он похитил и пытался убить полицейских. (ЗК)
Факт похищения Би Джей, могут
подтвердить не только Уокеры. Многие
видели его с оружием и слышали его
угрозы. |
Маккейб: |
Уоррен Локридж? |
Джулия: |
Верно. |
Маккейб: |
Ваш племянник? Час от часу не легче. |
Джулия: |
Ничего подобного. |
Маккейб: |
Этот парень - первоклассный боксер.
Едва ли не олимпийского уровня. |
Джулия: |
Фрэнк стрелял в Сойера после того, как
Сойер избил его. |
Маккейб: |
У вас есть ответы на все вопросы? |
Джулия: |
Я просто перечисляю факты. |
Маккейб: |
Факты?.. Так, как их представляет
мальчик, сын полицейских,… и редактор
газеты, решившие учинить самосуд и убить
плохого парня?… Я не люблю линчевателей,
мисс Уэйнрайт. |
Джулия: |
Правда?.. А правосудие? |
Маккейб: |
Именно этого я и намерен добиться... Не
исключено, что мне придется
основательно разворошить ваш город... И
мне кажется, когда это произойдет, смрад
поднимется до небес. |
Джулия: |
Значит, у вас собственный взгляд не
только на правосудие вообще, но и на наш
город - в частности? |
Маккейб: |
Меня никто не убедит в том, что можно
безнаказанно совершить убийство… Даже
подонка. |
Джулия: |
Тут я с вами согласна... Этот человек
причинил страдания многим людям, и чем
скорее мы забудем о нем, тем будет лучше. |
Маккейб: |
Особенно для вас. Упаси Бог дотянуть
это дело до начала избирательной
компании. |
Джулия: |
Как вы проницательны! |
Маккейб: |
Вам нравится ваша должность?.. Кто
проголосует за вас, если вы признаете
виновным парня, убившего насильника
сестры?… Выгоднее превратить его в
героя, верно? |
Джулия: |
Да. |
Сестра: |
у вас жар, это из-за инфекци, мистер
Кастиллио,. |
Круз: |
Остановите его… |
Сестра : |
(ЗК) Вам начали давать новое лекарство.
Через несколько часов температура
спадет. |
Круз: |
Я должен это сделать. |
Сестра : |
(ЗК) Вы поправитесь… Скоро поправитесь…
Поправитесь. |
Круз: |
Джоди… |
Джоди: |
Дорогой, я нашла Би Джей. Все будет
хорошо. |
Би Джей: |
Папа? |
Круз: |
О, Би Джей. |
Би Джей: |
Я рада, что ты жив. |
Круз: |
Дорогая… мне было страшно. Я боялся
потерять тебя. |
Би Джей: |
Ни за что. |
Круз: |
Прости меня… Я должен был все понять.. |
Би Джей: |
Прошу, не вини себя. |
Круз: |
Когда я думаю о том, каково тебе было
все эти годы… |
Би Джей: |
Все эти годы.. я знала, как сильно вы с
мамой любите меня… О таком отце, как ты,
можно только мечтать… я ни в чем не виню
тебя. |
Круз: |
Спасибо. |
Риз: |
это я и ожидал увидеть. |
Би Джей: |
Привет, Риз. |
Риз: |
Детка, я рад, что ты улыбаешься. |
Джоди: |
Благодаря тебе. |
Би Джей: |
Папа, Риз спас мне жизнь. |
Круз: |
Риз, надеюсь, ты знаешь, как мы
благодарны тебе за помощь. |
Риз: |
Не о чем говорить. А сколько раз в
течение многих лет вы помогали мне? |
Би Джей: |
Мне кажется, теперь… когда Фрэнка нет…
мы снова сможем стать семьей. |
Круз: |
Я всю жизнь мечтал об этом. |
Риз: |
Джо, тебе не кажется, что пришло время
сказать ему правду? |
Риз: |
Сынок, я думал, ты попробуешь поспать. |
Сойер: |
Я не могу спать... Я все время вижу перед
собой лицо Фрэнка, когда… |
Риз: |
что? |
Сойер: |
Когда я бил его… Папа… помнишь, не так
давно ты рассказал мне… про парня,
который умер после вашего поединка? |
Риз: |
Конечно. |
Сойер: |
Это меня и остановило... Господи, когда
я понял… что еще пара ударов, и он
покойник… Папа, я ненавидел его… за то,
как он поступил с нами… За то, что он
добился нашего доверия… Когда я понял…
что готов убить его…. мне стало очень
страшно… Так страшно, как не было еще
никогда в жизни. |
Риз: |
Я знаю, сынок. Все уже позади… Все
кончено. |
Сойер: |
Я тоже так думал... Папа, когда меня
выпустят? |
Риз: |
Скоро, сынок. Скоро. |
Сойер: |
Ты - полицейский... Сделай же что-нибудь. |
Риз: |
Я пытаюсь. |
Сойер: |
Папа, действуй активнее. Я не виноват. Я
никого не убивал! |
Риз: |
Я знаю, сынок. Мы на твоей стороне, и я
делаю все, что могу, но пока проку мало! |
Сойер: |
Боюсь, надолго меня не хватит…. Я устал
от допросов… Меня заставляют снова и
снова вспоминать тот кошмар... А теперь
еще этот тип… Аврора!.. Слава Богу! Я так
скучал! Но меня не отпустят. |
Аврора: |
Я здесь… я с тобой. |
Тай: |
Мистер Кепвэлл, вы в отличной форме.
Многие в вашем возрасте… |
Си Си: |
Я знаю. |
Лайонел: |
Я похудел на двадцать пять фунтов… |
Джина: |
Ты выглядишь потрясающе! |
Лайонел: |
Спасибо. |
Кен: |
Нужно регулярно заниматься
гимнастикой по индивидуальной
программе. Многие предпочитают диеты, не
понимая, что физические упражнения
полезнее… В том числе и для сердца. |
Си Си: |
У меня здоровое сердце. И ваши советы
мне тоже не нужны. |
Джина: |
Тай, зайди ко мне, пожалуйста. Нужно
обсудить выбор ткани. |
Тай: |
С удовольствием. |
Лайонел: |
Мы тоже пойдем. Да, приятель? |
Си Си: |
я буду признателен, если вы
перестанете мозолить мне глаза, Кен. |
Кен: |
Знаете, Си Си… мне надоели ваши
придирки… Я знаю, вы не можете смириться,
что мы с Софией любим друг друга и живем
вместе… но придется к этому привыкнуть.
Раз мы работаем в одном здании, вы
вынуждены ежедневно видеть меня... Вы
постоянно твердите об уважении к Софии.
Почему же не хотите уважать ее выбор? Она
любит меня… и этого вам не изменить. |
Си Си: |
Не будь слишком уверен… Джина, ты
срочно нужна мне. |
Маккейб: |
Думаю, шансы на переизбрание понизятся
(ЗК) если Сойера Уокера признают
виновным. |
Джулия: |
Честно говоря, я совершенно не думала
об этом. |
Маккейб: |
Значит, вы не похожи на окружных
прокуроров с которыми я имел дело. Санта-Барбара
- один из тех городов, где не хотят
причинять неприятности полицейским и их
детям. |
Джулия: |
Благодарю. |
Маккейб: |
Но скоро все изменится. |
Джулия: |
Я прекрасно поняла вас, мистер Маккейб...
Позвольте сказать следующее: если
экспертиза подтвердит, что Фрэнк Гудмэн
умер от причиненных побоев, дело будет
квалифицировано как самооборона. И
Сойеру Уокеру не будет предъявлено
обвинения. По-моему, нам больше нечего
сказать друг другу. Если не возражаете, я
предпочту позавтракать в одиночестве. |
Майка: |
Доброе утро, Джулия. |
Джулия: |
Привет. |
Майка: |
Надеюсь, я не помешал? |
Джулия: |
Нисколько. Садись. |
Майка: |
Спасибо… Скажи… у Сойера серьезные
неприятности? |
Сойер: |
Все будет хорошо. |
Аврора: |
Зачем об этом написали в газетах?.. Ты
же никого не убивал? |
Сойер: |
Нет. |
Аврора: |
Почему тебе не отпускают домой? |
Сойер: |
Аврора, так полагается... Меня отпустят,
когда придут результаты вскрытия... Так
сказал папа. Он уверен, все будет в
порядке... Как хорошо обнимать тебя!… В
пустыне, в какой-то момент… мне
показалось, что этого больше никогда не
будет. |
Аврора: |
Я так волновалась за тебя… и за Би Джей.
Как она? |
Сойер: |
С ней Уоррен. |
Аврора: |
Теперь ей нечего бояться, правда? |
Сойер: |
Нет, нет... Знаешь, Аврора,… я до сих пор
не понимаю... как он сумел убедить
родителей в том, что любит нас… Он возил
нас с Би Джей на пикники… Как я мог быть
таким слепым? |
Аврора: |
Посмотри на меня. Теперь все будет
хорошо. Его больше нет. |
Сойер: |
Как я ничего не заметил?… В чем дело? |
Босуэлл: |
Медики передают по факсу заключение. |
Риз: |
Сынок, через несколько минут поедем
домой. |
Маккейб: |
Я в этом не уверен. |
Босуэлл: |
Где Бенсон? |
Маккейб: |
Я решил первым ознакомился с
заключением. |
Сойер: |
Что-то не так? |
Маккейб: |
Согласно заключению, Фрэнк Гудмэн
скончался не от побоев… В него стреляли. |
Сойер: |
Фрэнка застрелили? |
Маккейб: |
Он был убит из револьвера девятого
калибра… Это значит, что пока с вас
обоих подозрения снимаются. |
Риз: |
Можете обыскать наш дом. В любое
удобное время. |
Сойер: |
Кто застрелил Фрэнка? |
Джоди: |
Может, это самоубийство?.. Он понимал,
что приперт к стенке, и знал, что ему
грозит. Вдруг он потерял самообладание?! |
Маккейб: |
интересная теория, но факты
опровергают ее. |
Риз: |
(ЗК) Какие факты? |
Маккейб: |
Их два… Входное отверстие под правой
рукой… На месте преступления оружия не
найдено. Человеку трудно сперва
выстрелить в себя, а потом избавиться от
оружия. |
Босуэлл: |
Новак… возьми людей, и осмотрите место,
где был убит Фрэнк Гудмэн. (ЗК) Ищите
револьвер калибра девять миллиметров. |
Сойер: |
Я ничего не понимаю… Фрэнк ведь
стрелял в меня... Как минимум, три раза. |
Маккейб: |
Значит, четвертый выстрел достался ему
самому. |
Аврора: |
Кто стрелял в него? |
Маккейб: |
Сойер… не произошло ли в пустыне что-нибудь
еще, о чем ты не рассказал нам? |
Риз: |
Выбирайте выражения, Маккейб... Вы
подозреваете, что Фрэнка застрелил мой
сын? |
Джина: |
Вызывал меня? |
Си Си: |
Закрой дверь и иди сюда. |
Джина: |
Си Си, извини за бедлам. Я стараюсь не
допускать этого, но… |
Си Си: |
(Переб.) меня волнует не это! |
Джина: |
А что? |
Си Си: |
Джина, я выполнил твою просьбу насчет
усыновления Ченнинга, так? |
Джина: |
Да… Я даже не надеялась на это. Мы с
Лайонелом решили, что ты не такое уж
ничтожество. Ты поступил благородно. |
Си Си: |
Прекрасно… Не пора ли вернуть долг?.. Я
хочу, чтобы Кен исчез. |
Джина: |
Си Си, я же сказала, через пару недель я
отправлю его в Гонконг. |
Си Си: |
(переб. ЗК) Это слишком долго! |
Джина: |
Постараюсь уложиться в десять дней. |
Си Си: |
Он должен убраться до возвращения
Софии из Нью-Йорка. |
Джина: |
Си Си, София возвращается через неделю. |
Си Си: |
Запомни, его интимные разговоры по
телефону, вроде сегодняшнего, действуют
мне на нервы! |
Джина: |
ты реагируешь излишне эмоционально. |
Си Си: |
Послушай... мы заключили сделку... Свое
обещание я выполнил, и взамен требую,
чтобы Кен Мэтис исчез из города сегодня
же! |
Джина: |
Хорошо. Хорошо. Я что-нибудь придумаю...
С ума сойти! Не знала, что тебе так тяжело
обходиться без женщины. |
Си Си: |
Речь не о женщине... Речь о Софии. |
Джина: |
Я никогда не понимала твоих чувств к
ней… Конечно, она красивая, но в Санта-Барбаре
полно женщин, которые ничуть не хуже… |
Си Си: |
(переб.) Сделай одолжение, замолчи. Я не
нуждаюсь в твоих советах. |
Джина: |
Извини... Похоже, ни обеды в загородных
клубах… ни прочие светские рауты не
могут заменить одного-единственного
человека? |
Си Си: |
не могут… Днем я чем-то занят, но ночью
тяжело оставаться одному. |
Джина: |
Си Си, мне почти жаль тебя. |
Си Си: |
Я не нуждаюсь в твоей жалости!… Мне
нужно одно: чтобы Кен Мэтис убрался из
города. И если кто-нибудь может устроить
его отъезд, так это ты! |
Джина: |
Похоже на комплимент. |
Си Си: |
Понимай, как хочешь… Но сделай это для
меня... И я увижу тебя в новом свете. |
Джина: |
Дня через два… Си Си, ты хочешь, чтобы
он уехал? Он уедет. |
Джоди: |
Агент Маккейб… мой сын не убийца |
Риз: |
Подумайте сами... Получается, мой сын
отпустил его, чтобы взять револьвер и
пристрелить? Это же чушь! |
Сойер: |
Папа, (ВК) не надо за меня говорить. |
Риз: |
Ты не обязан отвечать ему.! |
Джоди: |
Риз, успокойся. |
Маккейб: |
Кажется, вспыльчивость - фамильная
черта Уокеров? |
Риз: |
Возможно. Не хотите убедиться в этом на
собственном опыте? |
Босуэлл : |
(ЗК) Риз, уймись. |
Сойер: |
Агент Маккейб,… я рассказал капитану
Босуэллу обо всем, что произошло вчера …
Фрэнк стрелял в меня... Не знаю, может, он
выстрелил и четвертый раз, но в этот
момент я был уже далеко от джипа. |
Маккейб: |
ты никого не видел поблизости? |
Сойер: |
Нет. |
Маккейб: |
Значит, там не было никого, кроме
Локриджа… твоей матери… и твоего отца? |
Сойер: |
Насколько мне известно - нет... Было
очень темно…я старался не попадать в
свет фар, потому что он стрелял в меня… А
когда я поднялся на холм, то увидел огни.
Оказалось, это закусочная. |
Маккейб: |
и там вы обнаружили Локриджа? |
Сойер: |
Да… Я уверен… что не прикасался к
револьверу Фрэнка… Клянусь вам
собственной жизнью. |
Круз: |
Что? |
Сестра: |
Мистер Кастиллио, вы слышите меня?..
Теперь вы поправитесь. |
Круз: |
Что сказать?… Что?… что ты должна
сказать мне, дорогая? |
Джоди: |
Во всяком случае, ничего срочного. |
Риз: |
Джо, зачем откладывать? Они давно
должны были узнать об этом. |
Би Джей: |
О чем узнать? |
Джоди: |
Риз, прошу, не делай этого. |
Би Джей: |
Папа, в чем дело? |
Круз: |
Я не знаю. |
Риз: |
Круз, Би Джей, я надеюсь, вы оба знаете,…что
я не желаю зла ни одному из вас, но пока
мы Джоди были заперты на скотобойне, мы с
ней о многом успели поговорить. |
Джоди: |
Риз, замолчи. |
Риз: |
Нет. Мы молчали об этом двадцать лет.
Пора, наконец, сказать правду. |
Круз: |
Правду о чем? |
Риз: |
Однажды… вы с Джоди поссорились. Это
было еще до вашей свадьбы, и она в слезах
прибежала ко мне. Я сам был тогда не в
лучшей форме, потому что отношения с
Викторией рушились на глазах. |
Джоди : |
(ЗК) Не делай этого. |
Круз : |
(ЗК) Нет!.. (ВК) Продолжай, Риз. О чем ты
пытаешься сказать мне? |
Би Джей: |
Папа. |
Риз: |
Прости меня, друг… Никто из нас не
планировал этого… Но Би Джей - моя дочь. |
Би Джей: |
Нет!… нет! Это неправда..! Мама? Папа…
скажи, что это неправда!… Папа, скажи,
что Риз врет! Скажи, что это ложь! |
Джина: |
Мне нужен один билет до Гонконга… На
ближайший рейс… Замечательно...
Зарезервируйте билет для Кена Мэтиса…
Запишите на мой счет. Номер я сообщила...
Спасибо. До свидания… Первый шаг сделан |
Си Си: |
Что ты скажешь Кену? |
Джина: |
Пока не знаю. Что-нибудь придумаю. Ты же
сам сказал, у меня это здорово
получается. |
Си Си: |
Впервые увидел, как ты плетешь свои
интриги… Леди за работой. |
Джина: |
Могу поклясться, ты хотел бы забыть о
тех ситуациях, когда сам попадал в них.. |
Си Си: |
не будем об этом. Мне казалось, мы оба
решили начать с нуля. |
Лайонел: |
(ЗК) Дорогая… Ты нужна Таю. Он не может
выбрать (ВК) ткань... А мы уходим. |
Джина: |
Скажи, я сейчас приду…Будьте добры
Кена Мэтиса. |
Лайонел: |
хочешь подержать его, Си Си? |
Си Си: |
Нет, Лайонел. Ему удобно там, где он
сидит. |
Джина: |
Привет, Кен. |
Кен : |
(ЗК, тел.) В чем дело, Джина? |
Джина: |
Возникло срочное дело. Мне нужно, чтобы
ты вернулся. |
Кен : |
(ЗК, тел.) Хорошо. Сейчас еду. |
Джина: |
До скорого. |
Кен: |
(ЗК, тел.) Пока. |
Дджина: |
Вот и второй шаг сделан. (ЗК) А третий
будет совсем легким. |
Си Си: |
Я твой должник, Джина. |
Джина: |
Ерунда... «Джинсы от Джины» завоюют
рынок… ты вернешь Софию, и мы оба будем
на коне… Пока. |
Майка: |
Значит, ты уверена, что Сойеру не
предъявят обвинения? |
Джулия : |
(ЗК) Я верю, что Сойер боролся за свою
жизнь. Я верю, что это была самооборона, и
он не замышлял убийства Фрэнка Гудмэна. |
Майка: |
Ты меня успокоила. Аврора уехала из
дома в ужасном состоянии. |
Джулия : |
(ЗК) Значит ей все известно? |
Майка: |
Только то, что написано в газетах. |
Джулия: |
Сойер сказал, что хотел позвонить ей,
но решил не волновать ее. |
Майка: |
Не стану отрицать, я не в восторге от их
отношений. Они еще дети… Хотя я считаю
его интеллигентным парнем. |
Джулия: |
Верно. Авроре очень повезло. |
Майка: |
Она рада, что мы остаемся в Калифорнии. |
Джулия: |
прекрасная новость. |
Майка: |
Я хочу, чтобы осенью она начала учиться
в колледже Санта-Клары. |
Джулия: |
Прекрасно. Раз вы остаетесь, значит,
тебе тоже нужна работа? |
Майка: |
Ты забыла, что я не знаток
юриспруденции? |
Джулия: |
Нет. Я говорю про работу в больнице…
Мейсон - член попечительского совета, и у
них есть вакансия. |
Майка: |
Какая? |
Джулия: |
Главного хирурга. (ЗК) Скажи, ты знаток
хирургии?.. … (ВК) Это Джулия... Привет, Пэт...
Что?.. Это все меняет. Пожалуйста, привези
мне отчет... Спасибо. |
Майка: |
Плохие новости? |
Джулия: |
Фрэнк Гудмэн был застрелен… Маккейб
прав… Речь идет об убийстве. |
Аврора: |
Если человек был смертельно ранен, как
же никто этого не заметил? |
Босуэлл: |
Там все залито кровью. Они же дрались. |
Джоди: |
Рана была под рукой. |
Сойер: |
Я не убивал его. |
Босуэлл: |
Никто и не думает. |
Риз: |
Кое-кто думает именно так. |
Босуэлл: |
Я - нет… (ВК) Я оформлю кое-какие бумаги,
и пусть родители увозят тебя домой. |
Джоди: |
Спасибо, Вик. |
Босуэлл: |
Не за что. |
Риз: |
Знаешь, Джо, я знал, что в полиции много
безобразий, но этот случай побивает все
рекорды. |
Джоди: |
Риз, Вик лишь исполняет свои
обязанности. |
Риз: |
Одна из них - держать Маккейба на
коротком поводке. |
Джоди: |
Ты же знаешь, федеральная полиция ему
не подчиняется! |
Босуэлл: |
У нас проблема. |
Риз: |
Какой сюрприз! Они начались, как только
мы попали сюда. Что на сей раз? |
Маккейб: |
Ваш сын солгал! |
Риз: |
мерзавец! |
Босуэлл: |
Уймись, Риз! |
Джоди: |
Риз! |
Маккейб: |
Сойер, может, ты сделал это не сам? |
Риз: |
Он этого не делал! |
Джоди: |
Объясните, наконец, в чем дело? |
Маккейб: |
Вы оба - полицейские, и должны знать,
насколько это меняет дело… Итак, Сойер,…
ты сказал, что не держал в руках
револьвера Фрэнка... Ты солгал, верно? |
Джина: |
Тай, займись лучше своим делом. |
Тай: |
понял. Желаю удачи. |
Кен: |
Удачи? В чем? |
Джина: |
Удачной поездки. Вы улетаете в Гонконг.
Сегодня вечером. |
Кен: |
Сегодня? |
Джина: |
до меня дошли слухи, что на Гонконг
имеет виды другая компания,
производящая джинсы. Она готова
завалить заказами все фабрики. Нужно
расстроить их планы. Я рассчитываю на
ваши связи. |
Кен: |
Джина, я все понимаю, но… София в Нью-Йорке. |
Джина: |
Ну и что? |
Кен: |
Я хотел бы повидаться с ней перед
отъездом. |
Джина: |
Значит, вы готовы позволить личным
делам помешать исполнению служебных
обязанностей? |
Кен: |
Я этого не говорил... Для меня это
неожиданность, вот и все. |
Джина: |
(ЗК) Позвоните Софии из аэропорта... (ВК)
Уверена, она все поймет. Она начала
заниматься бизнесом, когда вы пешком под
стол ходили. |
Кен: |
сделаю все, что в моих силах... Не
волнуйтесь. |
Джина: |
Я рассчитываю на вас, Кен. |
Кен: |
Спасибо. |
Си Си: |
Вы уезжаете? |
Кен: |
Да. Лечу в Гонконг. |
Си Си: |
Рад за вас… Желаю приятных
впечатлений. Я обдумал то, что вы сказали...
Вы правы. Надеюсь, вы на меня не
сердитесь? |
Кен: |
Нет… Ничуть. |
Си Си: |
Прекрасно… Это был гениальный
спектакль! |
Джина: |
Мне удаются подобные вещи... Итак, Кен
летит в Гонконг… «Джинсы от Джины» на
пути к успеху… и в целом день прошел не
зря. |
Си Си: |
Не будь ты замужем, я бы поцеловал тебя. |
Джина: |
Прибереги поцелуй для Софии. |
Майка: |
Я чего-то не понимаю... Кто же застрелил
его? |
Джулия: |
Не знаю. Сойер видел его последним, и
это очень плохо. |
Майка: |
Его родители недалекие люди, не так ли? |
Джулия: |
Не будь снобом. Это не имеет отношение
к делу. Они славные люди. |
Майка: |
Он - боксер. Наверное, он занялся боксом
под их влиянием. Сойер может быть очень
импульсивным. Я не хочу, чтобы Аврора
оказалась замешана в этой истории. |
Джулия: |
Она здесь ни при чем. |
Майка: |
Но она неравнодушна к этому юноше. |
Джулия: |
Надеюсь, через неделю он уже будет
играть в бейсбол. Привет, Пэт. |
Пэт: |
Привет, Джулия… Это пришло из
департамента с пометкой «срочно». |
Джулия: |
Спасибо. |
Пэт: |
Вот отчет экспертов. Они брали на
экспертизу футболку, в которой Сойер
дрался с Фрэнком Гудмэном. |
Джулия: |
О. Боже. |
Пэт: |
Похоже, этот бедолага все наврал. |
Майка: |
Сойер виновен? |
Пэт: |
Я прослушала пленки допросов, которые
провел Вик... Знаю, тебе неприятно это
слышать, Джулия, но дело идет к тому, что
Сойера Уокера обвинят в убийстве. |
Круз: |
Джоди? |
Риз: |
Скажи им, Джо. |
Джоди: |
Прости меня, Круз... Я не желала тебе зла. |
Круз: |
Ты не желаешь мне зла?.. Тогда скажи, что
это неправда. |
Джоди: |
Это правда. |
Круз: |
Господи. |
Би Джей: |
Это ложь!.. Вы оба лжете! Ты - мой отец.
Они оба лгут! |
Джоди: |
Би Джей, детка… |
Би Джей: |
Не прикасайся!… Я ненавижу тебя... Я
ненавижу вас! |
Риз: |
Дорогая, не говори так. Ты ведь наша
дочь. |
Би Джей: |
Я не хочу… больше никогда видеть вас.. |
Круз: |
О, нет... Боже мой… |
Сестра: |
проснитесь, мистер Кастиллио.. Мистер
Кастиллио…. . (ЗК) Это был сон… Вам
приснился дурной сон. |
Круз: |
Боже мой… Боже мой… |
Сестра: |
Проснитесь. Проснитесь… (ЗК) Все в
порядке. |
Круз: |
Куда они ушли? Вы что-нибудь слышали? |
Сестра: |
Нет, нет… Успокойтесь. Все хорошо... (ЗК)
Успокойтесь… Все в порядке. Успокойтесь. |
Круз: |
Би Джей никогда не узнает… И Риз тоже. |
Джоди: |
На что вы намекаете, агент Маккейб? |
Маккейб: |
Вы видели отчет. |
Босуэлл: |
Джоди, на футболке Сойера обнаружены
следы пороха. |
Риз: |
Плевать мне на отчет! Если Сойер сказал,
что не брал револьвера в руки, так и есть.
Наш сын не врет. |
Аврора: |
Скажи им, что это неправда. |
Маккейб: |
(ЗК) Ты не можешь отрицать этого, Сойер,
верно?.. (ВК) Потому что ты не только
держал револьвер… но и нажал на курок,
смертельно ранив Фрэнка Гудмэна. Я прав?! |
финальные титры |