Сериал Санта-Барбара | Santa Barbara soap opera
Сериал Санта-Барбара онлайн Актеры Санта-Барбары Резюме серий Санта-Барбары Саундтреки: музыка и песни из Санта-Барбары Видео из Санта-Барбары Фото и кадры из Санта-Барбары Статьи об актерах Санта-Барбары История сериала Санта-Барбара Город Санта-Барбара Форум поклонников сериала Санта-Барбара Разделы сайта сериала Санта-Барбара

English version




«Санта-Барбара»:
содержание 2027 серии

Лайонел:

Эта ткань никуда не годится… Мы найдем что-нибудь получше. Самое лучшее, что есть в продаже.

Си Си:

Что здесь происходит?!

Кен:

Нам негде работать.

Си Си:

Вы работаете у Джины, а не у меня.

Лайонел:

Джине нужно больше места.

Си Си:

В таком случае купи ей другое помещение. Проваливайте!

Джина:

Какая славная компания!

Лайонел:

Вот видишь! Я же сказал, мама скоро вернется.

Джина:

Дорогой… Дорогой… Смотри, солнышко…. Мама купила тебе подарок.

Лайонел:

Ну-ка, посмотри?

Джина:

Держи, милый?

Си Си:

Я требую, чтобы вы освободили помещение. Вы поняли?

Джина:

Тай, для тебя тоже кое-что есть.

Тай:

Спасибо.

Джина:

И для вас, Кен.

Кен:

Джина, не следовало беспокоиться.

Джина:

Ну что вы, это такие пустяки… И, разумеется, я не забыла о своем замечательном муже.

Лайонел:

Спасибо, дорогая.

Джина:

На здоровье.

Лайонел:

Видишь? Мама и про меня не забыла.

Джина:

А это тебе, Си Си.

Си Си:

Джина… что ты задумала?

Джина:

Абсолютно ничего, Си Си Просто я поняла, что очень счастлива.

Тай:

«Джинсы от Джины»… Доброе утро, София… Да, он здесь… (ЗК) Кен, это вас ..София.

Кен :

(ЗК) Спасибо… Привет… Доброе утро, дорогая… (ВК) Да…. Да.

Аврора:

Доброе утро, папа.

Майка:

Доброе утро. Я надеялся, ты поспишь подольше. Вчера ты поздно легла.

Аврора:

Я вообще не спала… Как только я закрывала глаза, мне начинало казаться, что Сойеру грозит опасность.

Майка:

Думаю, это всего лишь плод твоего воображения. Ему ничего не угрожает

Аврора:

Надеюсь, ты прав.

Майка:

Конечно, прав… Я хочу кое-что показать тебе.

Аврора:

Частный колледж в Санта-Кларе?

Майка:

Да. Лучший колледж в штате. Я послал туда заявление. Надеюсь, тебя примут.

Аврора:

На это же Санта-Клара.

Майка:

Да. Там красиво и масса всяких развлечений, в том числе верховая езда и путешествия.

Аврора :

(ЗК) Папа, я думаю, что… (ВК) Папа, в чем дело?

Босуэлл:

(ЗК, запись) Ты сказал, что когда перестал избивать Фрэнка, он был жив?

Сойер:

(ЗК, запись) Да. Так и было... Я повернулся к нему спиной и побежал… Он подобрал пистолет и дважды выстрелил в меня.

Босуэлл:

(ЗК, запись) Но промахнулся... На каком расстоянии от него ты был?

Сойер:

(ЗК, запись) Точно не знаю. Двадцать футов. А, может, двадцать пять или пятьдесят. Все происходило очень быстро… Я бежал, а когда раздался второй выстрел.. упал на землю и какое-то время лежал не двигаясь... Наверное, он решил, что ранил меня. А потом я вскочил и снова бросился бежать.

Джулия:

Вик, выключи магнитофон… Сойер, я хочу повторить свой совет. Тебе нужен адвокат.

Сойер:

Я уже сказал, что мне никто не нужен… Я не совершал преступления.

Джоди:

Дорогой, не упрямься. Адвокат нужен хотя бы для того…

Сойер:

(переб.) Мама, зачем вам выбрасывать деньги на ветер? Я не убивал Фрэнка.

Риз:

Джоди, он уже сказал, что защитник ему не нужен. И потом, Вик не выгоняет нас. Мы присутствуем на всех допросах. Продолжай, Джулия.

Джулия:

Хорошо… Сойер, я так и не поняла, сколько было выстрелов.

Сойер:

Я весь вечер только об этом и говорю... Я слышал три выстрела… Может быть на бегу я слышал еще один, но точно не знаю.

Джоди:

Был четвертый выстрел.

Риз:

Точно. Джоди, Уоррен и я слышали четыре выстрела.

Маккейб:

Сойер, почему ты сомневаешься?

Риз:

Кто вы?

Маккейб:

Агент Макккейб.

Круз:

Ты нашла Би Джей?… Джоди… скажи, ты нашла нашу девочку?

Сестра:

Тише, мистер Кастиллио... Успокойтесь.

Круз:

Ты должна найти ее.

Сестра:

Тише, тише.

Круз:

Джоди… ты должна найти нашу дочь.

Джина:

не хочешь развернуть подарок?

Си Си:

Джина, это - взятка?

Джина:

Разумеется, нет, Си Си. Ты судишь о людях по себе. Проснувшись утром, я поняла, что мне хочется дарить людям подарки.

Си Си:

Я признателен тебе за внимание. Но боюсь, вы больше не сможете работать в моем офисе.

Джина:

И где же мне работать, Си Си?

Си Си:

Если ты такая богатая, сними себе помещение.

Джина:

Си Си, я не могу разрываться между двумя офисами. «Сантак» здесь, а «Джинсы от Джины» в другом месте. Этого не будет. Я лучше использую это время для Ченнинга. Мне казалось, ты хочешь, чтобы Кен уехал как можно быстрее.

Си Си:

Между тем, он сидит здесь.

Джина:

Дай мне пару недель. Как только будут готовы образцы, он сразу же полетит в Гонконг.

Си Си:

И когда это случится?

Джина:

Через пару недель... Если, конечно, мне не будут мешать работать.

Кен:

Я рад, что ты довольна пребыванием в Нью-Йорке… Не могла бы ты вернуться завтра?.. Дорогая, я соскучился.

Аврора:

Папа, в чем дело? Что случилось?

Майка:

Я не хочу огорчать тебя.

Аврора:

Что-то с Сойером?

Майка:

Это ошибка.

Аврора:

Папа!

Майка:

(ЗК) Здесь написано… он убил человека.

Аврора:

О, Господи.

Майка:

Я уверен, это чудовищная ошибка.

Аврора:

Пишут, что Фрэнка Гудмэна избили насмерть.

Майка:

Дорогая, пожалуйста, успокойся, все будет в порядке…

Аврора:

Папа, я должна ехать в полицию.

Майка:

Зачем?

Аврора:

Ведь Сойер там. Мне нужно увидеть его.!

Майка:

Дай мне одеться, и я отвезу тебя.

Аврора:

Машина уже у подъезда, Антонио отвезет меня.

Майка:

Аврора, не спорь со мной.

Аврора:

Папа, я должна быть с Сойером. Извини.

Босуэлл:

Мы ждали вас… мистер Маккейб… Знакомьтесь. Детективы Джоди и Риз Уокер.

Маккейб:

Мне сказали, в деле замешаны ваши сын и дочь.

Риз:

Они оба - жертвы.

Босуэлл:

А это окружной прокурор Джулия Уэйнрайт.

Джулия:

Мистер Маккейб.

Маккейб:

Здравствуйте... Где твой адвокат?

Босуэлл:

Он отказался от защиты.

Маккейб:

Расскажите пожалуйста, что произошло вчера вечером?

Риз:

Он уже ответил на все вопросы.

Джулия:

Мистер Маккейб, почему бы вам не прослушать пленку и не прочитать стенограмму? Вы поймете, что допрос был проведен очень тщательно. Сойер не спал всю ночь, ему нужен отдых. Если хотите, можем найти место для беседы, и я обо всем расскажу вам.

Риз:

Идем, Сойер. Наконец-то можно выпить кофе и позавтракать.

Джоди:

Иди… Мы ненормальные. Зря позволили ему отвечать на вопросы без адвоката.

Джулия:

Джоди, ты знаешь, как я к этому отношусь. Он говорил правду. Это выглядит как самооборона. Как только получим результаты вскрытия, все встанет на свои места.

Джоди:

Спасибо, Джулия. Вик, можно забрать Сойера домой?

Босуэлл:

Конечно, можно. Поезжайте.

Маккейб:

Нет, детектив Уокер, нельзя. (ЗК) До тех пор, пока не будет результатов вскрытия. (ВК) Мисс Уэйнрайт, вы будете в своем офисе?

Джулия:

Нет. Я еду в «Оазис». Я еще не завтракала.

Босуэлл:

Если будут новости, я позвоню вам.

Риз:

Я сказал Сойеру, что он должен попытаться поспать.

Джоди:

Риз, агент Маккейб, попытается раздуть это дело.

Риз:

Каким образом?

Джоди:

Не знаю… но мне это не нравится... Очень не нравится.

Кен:

Еще на неделю?.. У меня такое чувство, будто мы не виделись месяц... Я знаю. Знаю… Я просто соскучился... Да… Хорошо, хорошо. Вечером позвоню... я люблю тебя…. До встречи… Она в Нью-Йорке. По делам «Армонти».

Си Си:

Я знаю, где она.

Лайонел:

Си Си… ты не забыл, что через несколько дней слушание?… Слушание по делу об усыновлении.

Си Си:

Я помню.

Лайонел:

Это великодушный поступок, и я благодарен тебе.

Си Си:

Я сделал это ради Ченнинга.

Тай:

Мистер Кепвэлл.. не могли бы вы повернуться?

Си Си:

Что?

Тай:

Повернитесь, пожалуйста.

Си Си:

Что значит «повернитесь»? Что вам от меня надо?

Тай:

Джина, тебе не кажется, что нужно разработать специальную модель для пожилых?

Си Си:

Прошу прощения? Для кого?

Тай:

Простите. Я хотел сказать - для солидной публики.

Си Си:

(одновр.) Не смейте называть меня пожилым… Я отлично слышал, как вы выразились.

Тай:

Если мы намерены завоевать рынок, нужно учесть все возрастные группы.

Джина:

Свои последние джинсы Си Си купил еще при Эйзенхауэре.

Си Си:

Прошу прощения, но я ношу джинсы. Не в общественных местах, а в своем доме. Иногда.

Тай:

Отлично. Не шевелитесь.

Си Си:

не смей ко мне прикасаться!

Джина:

Си Си, не забудь втянуть живот.

Си Си:

У меня его нет!... А вы что веселитесь?!

Джулия:

Спасибо… Это меня… Муж настоял, чтобы я завела трубку. А меня она раздражает... Спасибо…Уэйнрайт-Кепвэлл…. Привет, Майка. Как дела?… Если это так важно, приезжай в «Оазис». Я буду здесь... Прекрасно. До встречи.

Маккейб:

не знал, что окружных прокуроров так хорошо кормят.

Джулия:

Уверяю, налогоплательщи здесь ни при чем… Отель принадлежит моему мужу. Если хотите, можете приобрести акции.

Маккейб:

В данный момент меня больше интересует дело Уокера.

Джулия:

И что же это по-вашему?

Маккейб:

Непредумышленное убийство.

Джулия:

Мистер Маккейб, если вы потратите время и прослушаете пленки, то поймете, что капитан Босуэлл…

Маккейб:

(переб.) Мисс Уэйнрайт, мне известно, что капитан Босуэлл - друг Уокеров. С которыми вы тоже близко знакомы. (ЗК) А этот Круз Кастилло…

Джулия:

Кастиллио

Маккейб:

Кастиллио… (ВК) Полицейский, которого Фрэнк Гудмэн едва не убил, - ваш родственник... Я не вижу ни одного человека, способного объективно разобраться в случившемся.

Джулия:

Значит, вы примчались для того, чтобы призвать нас к объективности?

Маккейб:

Вы правы.

Джулия:

Тогда объясните, как вам удалось объективно обвинить человека в убийстве, не зная его показаний?

Маккейб:

Непредумышленное убийство возможно... Как и предумышленное.

Джулия:

Как и самооборона.

Маккейб:

Возможно.

Джулия:

Джон, сварите мне яйца. Всмятку. Яйца, апельсиновый сок и кофе.

Маккейб:

А мне чашу чая.

Джулия:

(ЗК) Вряд ли вам удастся (ВК) найти в этом штате 12 человек, у которых была бы иная точка зрения… (ЗК) Сестра Сойера была изнасилована Фрэнком Гудмэном. (ВК) Он похитил и пытался убить полицейских. (ЗК) Факт похищения Би Джей, могут подтвердить не только Уокеры. Многие видели его с оружием и слышали его угрозы.

Маккейб:

Уоррен Локридж?

Джулия:

Верно.

Маккейб:

Ваш племянник? Час от часу не легче.

Джулия:

Ничего подобного.

Маккейб:

Этот парень - первоклассный боксер. Едва ли не олимпийского уровня.

Джулия:

Фрэнк стрелял в Сойера после того, как Сойер избил его.

Маккейб:

У вас есть ответы на все вопросы?

Джулия:

Я просто перечисляю факты.

Маккейб:

Факты?.. Так, как их представляет мальчик, сын полицейских,… и редактор газеты, решившие учинить самосуд и убить плохого парня?… Я не люблю линчевателей, мисс Уэйнрайт.

Джулия:

Правда?.. А правосудие?

Маккейб:

Именно этого я и намерен добиться... Не исключено, что мне придется основательно разворошить ваш город... И мне кажется, когда это произойдет, смрад поднимется до небес.

Джулия:

Значит, у вас собственный взгляд не только на правосудие вообще, но и на наш город - в частности?

Маккейб:

Меня никто не убедит в том, что можно безнаказанно совершить убийство… Даже подонка.

Джулия:

Тут я с вами согласна... Этот человек причинил страдания многим людям, и чем скорее мы забудем о нем, тем будет лучше.

Маккейб:

Особенно для вас. Упаси Бог дотянуть это дело до начала избирательной компании.

Джулия:

Как вы проницательны!

Маккейб:

Вам нравится ваша должность?.. Кто проголосует за вас, если вы признаете виновным парня, убившего насильника сестры?… Выгоднее превратить его в героя, верно?

Джулия:

Да.

Сестра:

у вас жар, это из-за инфекци, мистер Кастиллио,.

Круз:

Остановите его…

Сестра :

(ЗК) Вам начали давать новое лекарство. Через несколько часов температура спадет.

Круз:

Я должен это сделать.

Сестра :

(ЗК) Вы поправитесь… Скоро поправитесь… Поправитесь.

Круз:

Джоди…

Джоди:

Дорогой, я нашла Би Джей. Все будет хорошо.

Би Джей:

Папа?

Круз:

О, Би Джей.

Би Джей:

Я рада, что ты жив.

Круз:

Дорогая… мне было страшно. Я боялся потерять тебя.

Би Джей:

Ни за что.

Круз:

Прости меня… Я должен был все понять..

Би Джей:

Прошу, не вини себя.

Круз:

Когда я думаю о том, каково тебе было все эти годы…

Би Джей:

Все эти годы.. я знала, как сильно вы с мамой любите меня… О таком отце, как ты, можно только мечтать… я ни в чем не виню тебя.

Круз:

Спасибо.

Риз:

это я и ожидал увидеть.

Би Джей:

Привет, Риз.

Риз:

Детка, я рад, что ты улыбаешься.

Джоди:

Благодаря тебе.

Би Джей:

Папа, Риз спас мне жизнь.

Круз:

Риз, надеюсь, ты знаешь, как мы благодарны тебе за помощь.

Риз:

Не о чем говорить. А сколько раз в течение многих лет вы помогали мне?

Би Джей:

Мне кажется, теперь… когда Фрэнка нет… мы снова сможем стать семьей.

Круз:

Я всю жизнь мечтал об этом.

Риз:

Джо, тебе не кажется, что пришло время сказать ему правду?

Риз:

Сынок, я думал, ты попробуешь поспать.

Сойер:

Я не могу спать... Я все время вижу перед собой лицо Фрэнка, когда…

Риз:

что?

Сойер:

Когда я бил его… Папа… помнишь, не так давно ты рассказал мне… про парня, который умер после вашего поединка?

Риз:

Конечно.

Сойер:

Это меня и остановило... Господи, когда я понял… что еще пара ударов, и он покойник… Папа, я ненавидел его… за то, как он поступил с нами… За то, что он добился нашего доверия… Когда я понял… что готов убить его…. мне стало очень страшно… Так страшно, как не было еще никогда в жизни.

Риз:

Я знаю, сынок. Все уже позади… Все кончено.

Сойер:

Я тоже так думал... Папа, когда меня выпустят?

Риз:

Скоро, сынок. Скоро.

Сойер:

Ты - полицейский... Сделай же что-нибудь.

Риз:

Я пытаюсь.

Сойер:

Папа, действуй активнее. Я не виноват. Я никого не убивал!

Риз:

Я знаю, сынок. Мы на твоей стороне, и я делаю все, что могу, но пока проку мало!

Сойер:

Боюсь, надолго меня не хватит…. Я устал от допросов… Меня заставляют снова и снова вспоминать тот кошмар... А теперь еще этот тип… Аврора!.. Слава Богу! Я так скучал! Но меня не отпустят.

Аврора:

Я здесь… я с тобой.

Тай:

Мистер Кепвэлл, вы в отличной форме. Многие в вашем возрасте…

Си Си:

Я знаю.

Лайонел:

Я похудел на двадцать пять фунтов…

Джина:

Ты выглядишь потрясающе!

Лайонел:

Спасибо.

Кен:

Нужно регулярно заниматься гимнастикой по индивидуальной программе. Многие предпочитают диеты, не понимая, что физические упражнения полезнее… В том числе и для сердца.

Си Си:

У меня здоровое сердце. И ваши советы мне тоже не нужны.

Джина:

Тай, зайди ко мне, пожалуйста. Нужно обсудить выбор ткани.

Тай:

С удовольствием.

Лайонел:

Мы тоже пойдем. Да, приятель?

Си Си:

я буду признателен, если вы перестанете мозолить мне глаза, Кен.

Кен:

Знаете, Си Си… мне надоели ваши придирки… Я знаю, вы не можете смириться, что мы с Софией любим друг друга и живем вместе… но придется к этому привыкнуть. Раз мы работаем в одном здании, вы вынуждены ежедневно видеть меня... Вы постоянно твердите об уважении к Софии. Почему же не хотите уважать ее выбор? Она любит меня… и этого вам не изменить.

Си Си:

Не будь слишком уверен… Джина, ты срочно нужна мне.

Маккейб:

Думаю, шансы на переизбрание понизятся (ЗК) если Сойера Уокера признают виновным.

Джулия:

Честно говоря, я совершенно не думала об этом.

Маккейб:

Значит, вы не похожи на окружных прокуроров с которыми я имел дело. Санта-Барбара - один из тех городов, где не хотят причинять неприятности полицейским и их детям.

Джулия:

Благодарю.

Маккейб:

Но скоро все изменится.

Джулия:

Я прекрасно поняла вас, мистер Маккейб... Позвольте сказать следующее: если экспертиза подтвердит, что Фрэнк Гудмэн умер от причиненных побоев, дело будет квалифицировано как самооборона. И Сойеру Уокеру не будет предъявлено обвинения. По-моему, нам больше нечего сказать друг другу. Если не возражаете, я предпочту позавтракать в одиночестве.

Майка:

Доброе утро, Джулия.

Джулия:

Привет.

Майка:

Надеюсь, я не помешал?

Джулия:

Нисколько. Садись.

Майка:

Спасибо… Скажи… у Сойера серьезные неприятности?

Сойер:

Все будет хорошо.

Аврора:

Зачем об этом написали в газетах?.. Ты же никого не убивал?

Сойер:

Нет.

Аврора:

Почему тебе не отпускают домой?

Сойер:

Аврора, так полагается... Меня отпустят, когда придут результаты вскрытия... Так сказал папа. Он уверен, все будет в порядке... Как хорошо обнимать тебя!… В пустыне, в какой-то момент… мне показалось, что этого больше никогда не будет.

Аврора:

Я так волновалась за тебя… и за Би Джей. Как она?

Сойер:

С ней Уоррен.

Аврора:

Теперь ей нечего бояться, правда?

Сойер:

Нет, нет... Знаешь, Аврора,… я до сих пор не понимаю... как он сумел убедить родителей в том, что любит нас… Он возил нас с Би Джей на пикники… Как я мог быть таким слепым?

Аврора:

Посмотри на меня. Теперь все будет хорошо. Его больше нет.

Сойер:

Как я ничего не заметил?… В чем дело?

Босуэлл:

Медики передают по факсу заключение.

Риз:

Сынок, через несколько минут поедем домой.

Маккейб:

Я в этом не уверен.

Босуэлл:

Где Бенсон?

Маккейб:

Я решил первым ознакомился с заключением.

Сойер:

Что-то не так?

Маккейб:

Согласно заключению, Фрэнк Гудмэн скончался не от побоев… В него стреляли.

Сойер:

Фрэнка застрелили?

Маккейб:

Он был убит из револьвера девятого калибра… Это значит, что пока с вас обоих подозрения снимаются.

Риз:

Можете обыскать наш дом. В любое удобное время.

Сойер:

Кто застрелил Фрэнка?

Джоди:

Может, это самоубийство?.. Он понимал, что приперт к стенке, и знал, что ему грозит. Вдруг он потерял самообладание?!

Маккейб:

интересная теория, но факты опровергают ее.

Риз:

(ЗК) Какие факты?

Маккейб:

Их два… Входное отверстие под правой рукой… На месте преступления оружия не найдено. Человеку трудно сперва выстрелить в себя, а потом избавиться от оружия.

Босуэлл:

Новак… возьми людей, и осмотрите место, где был убит Фрэнк Гудмэн. (ЗК) Ищите револьвер калибра девять миллиметров.

Сойер:

Я ничего не понимаю… Фрэнк ведь стрелял в меня... Как минимум, три раза.

Маккейб:

Значит, четвертый выстрел достался ему самому.

Аврора:

Кто стрелял в него?

Маккейб:

Сойер… не произошло ли в пустыне что-нибудь еще, о чем ты не рассказал нам?

Риз:

Выбирайте выражения, Маккейб... Вы подозреваете, что Фрэнка застрелил мой сын?

Джина:

Вызывал меня?

Си Си:

Закрой дверь и иди сюда.

Джина:

Си Си, извини за бедлам. Я стараюсь не допускать этого, но…

Си Си:

(Переб.) меня волнует не это!

Джина:

А что?

Си Си:

Джина, я выполнил твою просьбу насчет усыновления Ченнинга, так?

Джина:

Да… Я даже не надеялась на это. Мы с Лайонелом решили, что ты не такое уж ничтожество. Ты поступил благородно.

Си Си:

Прекрасно… Не пора ли вернуть долг?.. Я хочу, чтобы Кен исчез.

Джина:

Си Си, я же сказала, через пару недель я отправлю его в Гонконг.

Си Си:

(переб. ЗК) Это слишком долго!

Джина:

Постараюсь уложиться в десять дней.

Си Си:

Он должен убраться до возвращения Софии из Нью-Йорка.

Джина:

Си Си, София возвращается через неделю.

Си Си:

Запомни, его интимные разговоры по телефону, вроде сегодняшнего, действуют мне на нервы!

Джина:

ты реагируешь излишне эмоционально.

Си Си:

Послушай... мы заключили сделку... Свое обещание я выполнил, и взамен требую, чтобы Кен Мэтис исчез из города сегодня же!

Джина:

Хорошо. Хорошо. Я что-нибудь придумаю... С ума сойти! Не знала, что тебе так тяжело обходиться без женщины.

Си Си:

Речь не о женщине... Речь о Софии.

Джина:

Я никогда не понимала твоих чувств к ней… Конечно, она красивая, но в Санта-Барбаре полно женщин, которые ничуть не хуже…

Си Си:

(переб.) Сделай одолжение, замолчи. Я не нуждаюсь в твоих советах.

Джина:

Извини... Похоже, ни обеды в загородных клубах… ни прочие светские рауты не могут заменить одного-единственного человека?

Си Си:

не могут… Днем я чем-то занят, но ночью тяжело оставаться одному.

Джина:

Си Си, мне почти жаль тебя.

Си Си:

Я не нуждаюсь в твоей жалости!… Мне нужно одно: чтобы Кен Мэтис убрался из города. И если кто-нибудь может устроить его отъезд, так это ты!

Джина:

Похоже на комплимент.

Си Си:

Понимай, как хочешь… Но сделай это для меня... И я увижу тебя в новом свете.

Джина:

Дня через два… Си Си, ты хочешь, чтобы он уехал? Он уедет.

Джоди:

Агент Маккейб… мой сын не убийца

Риз:

Подумайте сами... Получается, мой сын отпустил его, чтобы взять револьвер и пристрелить? Это же чушь!

Сойер:

Папа, (ВК) не надо за меня говорить.

Риз:

Ты не обязан отвечать ему.!

Джоди:

Риз, успокойся.

Маккейб:

Кажется, вспыльчивость - фамильная черта Уокеров?

Риз:

Возможно. Не хотите убедиться в этом на собственном опыте?

Босуэлл :

(ЗК) Риз, уймись.

Сойер:

Агент Маккейб,… я рассказал капитану Босуэллу обо всем, что произошло вчера … Фрэнк стрелял в меня... Не знаю, может, он выстрелил и четвертый раз, но в этот момент я был уже далеко от джипа.

Маккейб:

ты никого не видел поблизости?

Сойер:

Нет.

Маккейб:

Значит, там не было никого, кроме Локриджа… твоей матери… и твоего отца?

Сойер:

Насколько мне известно - нет... Было очень темно…я старался не попадать в свет фар, потому что он стрелял в меня… А когда я поднялся на холм, то увидел огни. Оказалось, это закусочная.

Маккейб:

и там вы обнаружили Локриджа?

Сойер:

Да… Я уверен… что не прикасался к револьверу Фрэнка… Клянусь вам собственной жизнью.

Круз:

Что?

Сестра:

Мистер Кастиллио, вы слышите меня?.. Теперь вы поправитесь.

Круз:

Что сказать?… Что?… что ты должна сказать мне, дорогая?

Джоди:

Во всяком случае, ничего срочного.

Риз:

Джо, зачем откладывать? Они давно должны были узнать об этом.

Би Джей:

О чем узнать?

Джоди:

Риз, прошу, не делай этого.

Би Джей:

Папа, в чем дело?

Круз:

Я не знаю.

Риз:

Круз, Би Джей, я надеюсь, вы оба знаете,…что я не желаю зла ни одному из вас, но пока мы Джоди были заперты на скотобойне, мы с ней о многом успели поговорить.

Джоди:

Риз, замолчи.

Риз:

Нет. Мы молчали об этом двадцать лет. Пора, наконец, сказать правду.

Круз:

Правду о чем?

Риз:

Однажды… вы с Джоди поссорились. Это было еще до вашей свадьбы, и она в слезах прибежала ко мне. Я сам был тогда не в лучшей форме, потому что отношения с Викторией рушились на глазах.

Джоди :

(ЗК) Не делай этого.

Круз :

(ЗК) Нет!.. (ВК) Продолжай, Риз. О чем ты пытаешься сказать мне?

Би Джей:

Папа.

Риз:

Прости меня, друг… Никто из нас не планировал этого… Но Би Джей - моя дочь.

Би Джей:

Нет!… нет! Это неправда..! Мама? Папа… скажи, что это неправда!… Папа, скажи, что Риз врет! Скажи, что это ложь!

Джина:

Мне нужен один билет до Гонконга… На ближайший рейс… Замечательно... Зарезервируйте билет для Кена Мэтиса… Запишите на мой счет. Номер я сообщила... Спасибо. До свидания… Первый шаг сделан

Си Си:

Что ты скажешь Кену?

Джина:

Пока не знаю. Что-нибудь придумаю. Ты же сам сказал, у меня это здорово получается.

Си Си:

Впервые увидел, как ты плетешь свои интриги… Леди за работой.

Джина:

Могу поклясться, ты хотел бы забыть о тех ситуациях, когда сам попадал в них..

Си Си:

не будем об этом. Мне казалось, мы оба решили начать с нуля.

Лайонел:

(ЗК) Дорогая… Ты нужна Таю. Он не может выбрать (ВК) ткань... А мы уходим.

Джина:

Скажи, я сейчас приду…Будьте добры Кена Мэтиса.

Лайонел:

хочешь подержать его, Си Си?

Си Си:

Нет, Лайонел. Ему удобно там, где он сидит.

Джина:

Привет, Кен.

Кен :

(ЗК, тел.) В чем дело, Джина?

Джина:

Возникло срочное дело. Мне нужно, чтобы ты вернулся.

Кен :

(ЗК, тел.) Хорошо. Сейчас еду.

Джина:

До скорого.

Кен:

(ЗК, тел.) Пока.

Дджина:

Вот и второй шаг сделан. (ЗК) А третий будет совсем легким.

Си Си:

Я твой должник, Джина.

Джина:

Ерунда... «Джинсы от Джины» завоюют рынок… ты вернешь Софию, и мы оба будем на коне… Пока.

Майка:

Значит, ты уверена, что Сойеру не предъявят обвинения?

Джулия :

(ЗК) Я верю, что Сойер боролся за свою жизнь. Я верю, что это была самооборона, и он не замышлял убийства Фрэнка Гудмэна.

Майка:

Ты меня успокоила. Аврора уехала из дома в ужасном состоянии.

Джулия :

(ЗК) Значит ей все известно?

Майка:

Только то, что написано в газетах.

Джулия:

Сойер сказал, что хотел позвонить ей, но решил не волновать ее.

Майка:

Не стану отрицать, я не в восторге от их отношений. Они еще дети… Хотя я считаю его интеллигентным парнем.

Джулия:

Верно. Авроре очень повезло.

Майка:

Она рада, что мы остаемся в Калифорнии.

Джулия:

прекрасная новость.

Майка:

Я хочу, чтобы осенью она начала учиться в колледже Санта-Клары.

Джулия:

Прекрасно. Раз вы остаетесь, значит, тебе тоже нужна работа?

Майка:

Ты забыла, что я не знаток юриспруденции?

Джулия:

Нет. Я говорю про работу в больнице… Мейсон - член попечительского совета, и у них есть вакансия.

Майка:

Какая?

Джулия:

Главного хирурга. (ЗК) Скажи, ты знаток хирургии?.. … (ВК) Это Джулия... Привет, Пэт... Что?.. Это все меняет. Пожалуйста, привези мне отчет... Спасибо.

Майка:

Плохие новости?

Джулия:

Фрэнк Гудмэн был застрелен… Маккейб прав… Речь идет об убийстве.

Аврора:

Если человек был смертельно ранен, как же никто этого не заметил?

Босуэлл:

Там все залито кровью. Они же дрались.

Джоди:

Рана была под рукой.

Сойер:

Я не убивал его.

Босуэлл:

Никто и не думает.

Риз:

Кое-кто думает именно так.

Босуэлл:

Я - нет… (ВК) Я оформлю кое-какие бумаги, и пусть родители увозят тебя домой.

Джоди:

Спасибо, Вик.

Босуэлл:

Не за что.

Риз:

Знаешь, Джо, я знал, что в полиции много безобразий, но этот случай побивает все рекорды.

Джоди:

Риз, Вик лишь исполняет свои обязанности.

Риз:

Одна из них - держать Маккейба на коротком поводке.

Джоди:

Ты же знаешь, федеральная полиция ему не подчиняется!

Босуэлл:

У нас проблема.

Риз:

Какой сюрприз! Они начались, как только мы попали сюда. Что на сей раз?

Маккейб:

Ваш сын солгал!

Риз:

мерзавец!

Босуэлл:

Уймись, Риз!

Джоди:

Риз!

Маккейб:

Сойер, может, ты сделал это не сам?

Риз:

Он этого не делал!

Джоди:

Объясните, наконец, в чем дело?

Маккейб:

Вы оба - полицейские, и должны знать, насколько это меняет дело… Итак, Сойер,… ты сказал, что не держал в руках револьвера Фрэнка... Ты солгал, верно?

Джина:

Тай, займись лучше своим делом.

Тай:

понял. Желаю удачи.

Кен:

Удачи? В чем?

Джина:

Удачной поездки. Вы улетаете в Гонконг. Сегодня вечером.

Кен:

Сегодня?

Джина:

до меня дошли слухи, что на Гонконг имеет виды другая компания, производящая джинсы. Она готова завалить заказами все фабрики. Нужно расстроить их планы. Я рассчитываю на ваши связи.

Кен:

Джина, я все понимаю, но… София в Нью-Йорке.

Джина:

Ну и что?

Кен:

Я хотел бы повидаться с ней перед отъездом.

Джина:

Значит, вы готовы позволить личным делам помешать исполнению служебных обязанностей?

Кен:

Я этого не говорил... Для меня это неожиданность, вот и все.

Джина:

(ЗК) Позвоните Софии из аэропорта... (ВК) Уверена, она все поймет. Она начала заниматься бизнесом, когда вы пешком под стол ходили.

Кен:

сделаю все, что в моих силах... Не волнуйтесь.

Джина:

Я рассчитываю на вас, Кен.

Кен:

Спасибо.

Си Си:

Вы уезжаете?

Кен:

Да. Лечу в Гонконг.

Си Си:

Рад за вас… Желаю приятных впечатлений. Я обдумал то, что вы сказали... Вы правы. Надеюсь, вы на меня не сердитесь?

Кен:

Нет… Ничуть.

Си Си:

Прекрасно… Это был гениальный спектакль!

Джина:

Мне удаются подобные вещи... Итак, Кен летит в Гонконг… «Джинсы от Джины» на пути к успеху… и в целом день прошел не зря.

Си Си:

Не будь ты замужем, я бы поцеловал тебя.

Джина:

Прибереги поцелуй для Софии.

Майка:

Я чего-то не понимаю... Кто же застрелил его?

Джулия:

Не знаю. Сойер видел его последним, и это очень плохо.

Майка:

Его родители недалекие люди, не так ли?

Джулия:

Не будь снобом. Это не имеет отношение к делу. Они славные люди.

Майка:

Он - боксер. Наверное, он занялся боксом под их влиянием. Сойер может быть очень импульсивным. Я не хочу, чтобы Аврора оказалась замешана в этой истории.

Джулия:

Она здесь ни при чем.

Майка:

Но она неравнодушна к этому юноше.

Джулия:

Надеюсь, через неделю он уже будет играть в бейсбол. Привет, Пэт.

Пэт:

Привет, Джулия… Это пришло из департамента с пометкой «срочно».

Джулия:

Спасибо.

Пэт:

Вот отчет экспертов. Они брали на экспертизу футболку, в которой Сойер дрался с Фрэнком Гудмэном.

Джулия:

О. Боже.

Пэт:

Похоже, этот бедолага все наврал.

Майка:

Сойер виновен?

Пэт:

Я прослушала пленки допросов, которые провел Вик... Знаю, тебе неприятно это слышать, Джулия, но дело идет к тому, что Сойера Уокера обвинят в убийстве.

Круз:

Джоди?

Риз:

Скажи им, Джо.

Джоди:

Прости меня, Круз... Я не желала тебе зла.

Круз:

Ты не желаешь мне зла?.. Тогда скажи, что это неправда.

Джоди:

Это правда.

Круз:

Господи.

Би Джей:

Это ложь!.. Вы оба лжете! Ты - мой отец. Они оба лгут!

Джоди:

Би Джей, детка…

Би Джей:

Не прикасайся!… Я ненавижу тебя... Я ненавижу вас!

Риз:

Дорогая, не говори так. Ты ведь наша дочь.

Би Джей:

Я не хочу… больше никогда видеть вас..

Круз:

О, нет... Боже мой…

Сестра:

проснитесь, мистер Кастиллио.. Мистер Кастиллио…. . (ЗК) Это был сон… Вам приснился дурной сон.

Круз:

Боже мой… Боже мой…

Сестра:

Проснитесь. Проснитесь… (ЗК) Все в порядке.

Круз:

Куда они ушли? Вы что-нибудь слышали?

Сестра:

Нет, нет… Успокойтесь. Все хорошо... (ЗК) Успокойтесь… Все в порядке. Успокойтесь.

Круз:

Би Джей никогда не узнает… И Риз тоже.

Джоди:

На что вы намекаете, агент Маккейб?

Маккейб:

Вы видели отчет.

Босуэлл:

Джоди, на футболке Сойера обнаружены следы пороха.

Риз:

Плевать мне на отчет! Если Сойер сказал, что не брал револьвера в руки, так и есть. Наш сын не врет.

Аврора:

Скажи им, что это неправда.

Маккейб:

(ЗК) Ты не можешь отрицать этого, Сойер, верно?.. (ВК) Потому что ты не только держал револьвер… но и нажал на курок, смертельно ранив Фрэнка Гудмэна. Я прав?!

финальные титры

 

Романы от Харли Джейн Козак (Harley Jane Kozak):


trans.gif (43 bytes)



Rambler's Top100


Санта-Барбара онлайн : Актеры || Резюме || Музыка || Видео || Фото || Статьи || История || Город || Форум



   
 

© Copyright 2006-2013 Телесериал.com – портал поклонников сериалов
© Copyright 2000-2002 Santa-Barbara.ru – первый сайт Рунета о "Санта-Барбаре"

Российcкий сайт сериала «Санта-Барбара». Санта Барбара онлайн: все сезоны, все серии.

Содержание серий "Санта-Барбары": резюме и транскрипты эпизодов. Чем закончилась "Санта-Барбара" - серии, непоказанные в России.
А также видеоархив Санта-Барбары: здесь можно скачать все серии бесплатно и смотреть любимый сериал на русском языке.
Фотографии и кадры, видео и музыка из сериала. Актеры "Санта-Барбары", интервью со звездами сериала.
Он-лайн сообщество поклонников "Санта-Барбары": "Санта-Барбара" - все только начинается...
При использовании материалов сайта ссылка на Santa-Barbara.ru и согласование обязательны