Джина: |
Я думала, что ты еще чистишь свои
доспехи. |
Лайонел: |
Нет. Я понял, насколько безнадежное
дело привести их в порядок. И явился сюда
в надежде заслужить твое прощение,
будучи безнадежным романтиком. |
Джина: |
У тебя все безнадежное. |
Лайонел: |
Да? |
Джина: |
А что это ты принес? |
Лайонел: |
Я понял, что мне вовсе не нужно твое
прощение, мне нужна твоя любовь! И я
собираюсь добиться ее, как настоящий
рыцарь. |
Джина: |
Ты сможешь ее добиться, Лайонел, если
перестанешь смешить Санта Барбару и
наденешь свой лучший костюм от Армани. |
Лайонел: |
Тебе не нужно зайти в ванную? |
Джина: |
Прости? |
Лайонел: |
Понимаешь, я приготовил тебе сюрприз,
но мне нужно побыть одному. |
Джина: |
Думаю, я обойдусь без твоего
очередного сюрприза. С меня хватило
последнего, когда ты наступил мне на
ногу, обрядившись в рыцарские доспехи! |
Лайонел: |
Джина! Джина, я тебя умоляю, иди ванную. |
Джина: |
Лайонел, у меня нет времени на твои
дурацкие игры. Мне нужно послать Кена
Мэтьюза в Гонконг. Если я не раскручу
продукцию «Джина-джинс» и не смогу ее
реализовать… |
Лайонел: |
Вставай. |
Джина: |
Отстань, Лайонел! |
Лайонел: |
Иди, иди. |
Джина: |
Я не хочу! Я должна разобраться с
цифрами, подсчитать сколько я сэкономлю,
если…. |
Лайонел: |
(переб.) Подсчитаешь потом. |
Джина: |
(з/к) Лайонел! Выпусти меня отсюда! |
Лайонел: |
Не могу! Джина! Джина, пока ты там,
дорогая, наложи немного румян. Ты что-то
бледная. |
Джина: |
(з/к) Лайонел, я не желаю сидеть в ванной!
Выпусти меня! Сейчас же! |
Лайонел: |
Тот, кто умеет ждать, многое получает.
Поверь мне. |
Джина: |
(з/к) Что ты там делаешь? Если решил
одеться как Уинстон Черчилль, то зря
стараешься! Лайонел! |
|
|
Круз: |
Не плачь… Би Джей, я спасу тебя. Не
плачь. |
Келли: |
Милый, у тебя галлюцинации. Успокойся,
пожалуйста. |
Круз: |
О, боже. Я сейчас приду. Я сейчас. |
Келли: |
Куда? Тебе нельзя вставать. |
Круз: |
Би Джей! |
Келли: |
Круз, нет! |
Круз: |
Би Джей! |
Келли: |
Папа! Папа! |
СиСи: |
Что? Что такое? |
Келли: |
(переб.) Позови сестру. Ему стало хуже.
Скорей! |
СиСи: |
(з/к) Сестра! Сестра! |
Келли: |
Все будет хорошо. Все будет хорошо. |
Круз: |
Не оборачивайся. Не оборачивайся. |
Келли: |
Все будет хорошо. Не беспокойся о Би
Джей. |
Круз: |
Ты еще здесь. Помоги мне встать. (з/к) Я
не дам ему уйти. |
Келли: |
Нет, нет, нет, нет. |
Круз: |
(з/к) Я не дам ему уйти. |
Келли: |
Он весь горит. Он бредит. Сделайте что-нибудь! |
Круз: |
Я не позволю ему уйти. |
Сестра: |
У него высокая температура. |
Келли: |
Да! |
СиСи: |
С ним будет хорошо. Нужно верить. С ним
все будет хорошо. |
Келли: |
(з/к) Нет, папа. (в/к) Он не будет таким,
как раньше Он не станет прежним. |
|
|
Риз: |
Сойер, сколько людей в закусочное? |
Сойер: |
Там только Фрэнк, Уоррен, и еще
официантка. Она пыталась выяснить у
Фрэнка, где он прячет Би Джей. |
Джоди: |
Господи! Риз, что если он… |
Сойер: |
(переб.) Нет, нет. Он заказал еду на
двоих. |
Джоди: |
Он мог убить ее. |
Риз: |
Нет, нет. Успокойся. У Уоррена есть
оружие? А у Фрэнка? |
Сойер : |
Нет, нет, нет. У Уоррена нет пистолета.
Насчет Фрэнка не уверен. Вам нужно быть
осторожнее. |
Риз: |
Не беспокойся за нас. Делай, что я
сказал. |
Джоди: |
Слушай отца. Я тебя прикрою. |
Риз: |
Сохраняй спокойствие. Если он что-то
заподозрит, он может выкинуть что-угодно..,
а нам нужно вернуть малышку. |
Джоди: |
Да. |
Уоррен: |
Где она? Где Би Джей? |
Фрэнк: |
Почему ты у меня спрашиваешь? |
Уоррен: |
Все уже знают, Фрэнк. Полиции все про
тебя известно. (з/к) Ты мог бы облегчить
свою участь, отпустив ее со мной. |
Фрэнк: |
Ты хочешь стать героем? Иди, ищи Би Джей…
Шаг и она умрет, ясно? |
Долли: |
(з/к) Он убежал через кухню! |
Джоди: |
Уоррен! (з/к) Останься с ним! |
Долли: |
(з/к) Ладно. |
Санта Барбара
 Главные титры |
Джоди: |
Уоррен, ты точно не ранен? |
Уоррен: |
Нет, нет. |
Долли: |
Все нормально. |
Джоди: |
Что с Би Джей? Фрэнк сказал, где он ее
прячет? |
Уоррен: |
Нет. Он ничего не сказал. Но явно где-то
недалеко. |
Риз: |
Он сумел заблокировал дверь. |
Сойер : |
Вон он. Он сел в машину, папа! |
Джоди: |
Ложись! |
Риз: |
Он не включил фары. |
Джоди: |
Не поднимайся. |
Уоррен: |
(з/к) В темноте мы не сможем его
преследовать. |
Джоди: |
Ключ от номера в мотеле. Может быть, это
ключ Фрэнка? |
Долли: |
Можно взглянуть?.. «Зловещая хижина».
Ну, и дыру он нашел. |
Риз: |
Где это? Как туда добраться? |
Долли: |
Она в стороне от шоссе. Вам нужно ехать
до водокачки, а там еще четверть мили. |
Сойер: |
Я подгоню машину. |
Уоррен: |
Поехали. |
Риз: |
Позвони в полицию. Пусть пришлют кого-нибудь. |
Долли: |
Хорошо. |
|
|
Келли: |
Спи, Круз, спи. Все будет хорошо. И с Би
Джей все будет хорошо. |
СиСи: |
Келли, о какой Би Джей ты говоришь? |
Келли: |
О дочери Риза и Джоди, папа. |
СиСи: |
Круз, послушай меня… Семья Би Джей о
ней позаботится. Ты должен думать с о
своей семье. |
Тэд: |
Привет. |
Келли: |
Привет. Рада тебя видеть. |
Тэд: |
Он плохо выглядит. |
СиСи: |
Температура. |
Келли: |
У него бред. |
СиСи: |
Детка, ты мне, наверно, не все
рассказала… Он пытался встать. |
Доктор: |
У него галлюцинации. Очень высокая
температура. Вам лучше выйти. |
СиСи: |
Идем, дорогая. Пусть врач сделает то,
что нужно. |
Келли: |
Я понимаю, что с ним творится. |
СиСи: |
Нам лучше выполнить просьбу его врача. |
Келли: |
Позвольте мне остаться! |
СиСи: |
Прошу тебя. |
Круз: |
Я не хочу этого делать. |
Тэд: |
(з/к) Не переживай. (в/к) Келли, все будет
хорошо. Он знает, что ты рядом. |
СиСи: |
Келли, объясни мне, при чем тут эта Би
Джей? |
|
|
Лилли: |
Илэйн?.. Привет. Это я. Как дела? Чем
занимаешься?.. Да… Я решила узнать, может,
ты хочешь пройтись? Могу составить
компанию… Нет. Нет, нет... Я все понимаю.
Бабушка важнее… Как всегда… Да… Рэйф и
Лиза, наши голубки. Я знаю, что нужно
смириться… Но это не просто сделать…
Всякий раз, когда я вижу ее… Господи,
меня просто тошнит от того, как Лиза
разыгрывает преданную жену… Ладно, я
успокоюсь… Нет, нет. Не беспокойся… Я
найду кого-нибудь... Я не знаю. Может,
просто… пойду домой и поищу там отраву…
Для кого сама знаешь… Я тебе позже
перезвоню. Ага. Пока… Ну, что? Узнали о
Крузе? |
Рэйф: |
Да. У него высокая температура. Я никак
не могу дозвониться отцу… Ты уже
поговорила? |
Лилли: |
Да. Я отменила сегодняшнее свидание…
Если тебе что-нибудь понадобится, звони
мне домой. |
Лиза: |
Не волнуйся, мы тебя вряд ли
побеспокоим. Рэйф, ты хотел позвонить
отцу. |
Рэйф: |
Лилли… Спасибо, что пришла. Я тебе очень
благодарен. |
Лиза: |
Лилли, ты можешь ехать домой. Здесь не
требуется твое присутствие. |
Рэйф: |
Папа? |
Рафаэль: |
(з/к) Да? |
Рэйф: |
Наконец-то. |
Рафаэль: |
(з/к) Привет. |
Рэйф: |
Я до тебя едва дозвонился. |
Рафаэль: |
(з/к) Что случилось? У тебя все хорошо? |
Рэйф: |
Да, все нормально. А вот Круз… |
Рафаэль: |
(з/к) Что? |
Рэйф: |
С ним беда. |
Рафаэль: |
(з/к) Господи! Где он? |
Рэйф: |
В больнице. |
Рафаэль: |
(з/к) Что случилось? |
Рэйф: |
Папа, только без паники. Не паникуй. Он
ранен. |
Рафаэль: |
(з/к) Боже мой! |
Рэйф: |
Ему прооперировали ногу. Ее удастся
спасти, хотя в рану попала инфекция. |
Рафаэль: |
(з/к) Почему ты сразу не сообщил? |
Рэйф: |
Я не мог дозвониться. Я же тебе сказал. |
Лиза: |
(з/к) Если бы у тебя были мозги, (в/к) ты
бы уже давно поняла, что давно проиграла
войну. Но тебе приходится объяснять это. |
Лилли: |
Знаешь… |
Лиза: |
Что? |
Лилли: |
С тобой нельзя играть по правилам…
Если учесть, какой способ ты выбрала,
чтобы заставить Рэйфа жениться. Ты его
подловила. И теперь я буду играть за себя.
Посмотрим, кто победит. |
Лиза: |
Я уже победила. |
Лилли: |
Если ты уверена в своей победе… почему
же так нервничаешь при виде меня? |
|
|
Би Джей: |
Пожалуйста, выпусти меня! |
Фрэнк: |
(з/к) Ключ! Где ключ?!.. Я его потерял!/
Твой замечательный Локридж порвал мою
рубашку. И я выронил ключ… Ну, что? Что?..
Проглотила язык?.. Скажи, добро
пожаловать, милый. (з/к) Живо! Добро
пожаловать, милый! |
Би Джей: |
Добро… |
Фрэнк: |
(переб.) Не трудись. Нам надо убираться
отсюда. |
Би Джей: |
Нет! Постой! Мне нужно собраться! Здесь
мои вещи! |
Фрэнк: |
Некогда. Мы уезжаем немедленно. Идем. |
|
|
Круз: |
Би Джей… Би Джей, беги!.. Беги!.. Беги! |
|
|
Фрэнк: |
Ты считаешь меня дураком?.. Да? Да? Ты
мне лжешь!.. Знаешь ли, у тебя очень
плохая память… Я ни к чему тебя не
принуждал. Ну, скажи, разве то, что мы
делали было плохо? |
Би Джей: |
Да. |
Фрэнк: |
Как ты можешь так говорить?!.. Ты сама
обнимала меня. Ты меня целовала, помнишь?
Ну, что случилось? Почему ты меня больше
не любишь? |
Би Джей: |
Не люблю?.. А тебя можно любить?.. Ты
жуткий тип!.. Монстр! Ты сказал, что делал
это ради любви. Но ты никогда не думал,
что ты со мной делаешь!.. Ты украл мое
детство! (з/к) Отнял доверие и невинность,
использовал для удовлетворения своей
похоти!.. (с/х) Знаешь… Я тебя ненавижу!...
Я желаю тебе смерти… Я готова сама
умереть, лишь бы ты больше меня не
касался! |
Фрэнк: |
Хорошо! Хорошо, хорошо. Смотри, чего ты
добилась? Ты меня вывела… Ты должна
успокоиться, и ехать со мной. Иначе я
тебе покажу, что бывает с непослушными
девочками, которые лгут. |
Би Джей: |
Нет! Отпусти! Я с тобой никуда не поеду! |
Фрэнк: |
Идем! Идем! |
Би Джей: |
Нет! |
Риз: |
(з/к) Обходи сзади. Джоди, иди за мной… (в/к)
Все хорошо, все хорошо, детка. Все хорошо. |
Джоди: |
(переб.) Моя крошка! Моя дорогая девочка.
Би Джей, любимая, это мама. Все кончено,
кончено. |
Уоррен: |
Где он? Где Фрэнк? |
Риз: |
(з/к) Его машина здесь. |
Би Джей: |
Он пошел туда. |
Уоррен: |
(з/к) Он не мог далеко уйти. |
Джоди: |
Сойер?.. Позови Сойера! |
Риз: |
Он решил преследовать Фрэнка! |
Джоди: |
Догони его! Найди Фрэнка и убей его!..
Убей его! |
|
|
Рэйф: |
Нет, нет. Риз вытащил его оттуда до
взрыва. Нет, нет, папа, не обращайся в
справочное. Они тебя не пропустят. Сразу
же поднимайся наверх. |
Лиза: |
Если ты думаешь, что я боюсь тебя, то ты
ошибаешься. |
Лилли: |
Ты тоже ошибаешься, Лиза, если думаешь,
что твоя беременность и твое ложное
сочувствие заставят его забыть обо мне.
Ты очень ошибаешься. |
Рэйф: |
Папа сейчас приедет… Кто-нибудь хочет
кофе? |
Лиза: |
Вообще-то, я предпочла бы уйти.
Больничная обстановка угнетающе на меня
действует. |
Рэйф: |
(з/к) Прости, я не подумал. (в/к) Здесь
тебе не место. (з/к) Лилли, прости нас. |
Лиза: |
За Лилли не волнуйся. Она понимает, что я
сейчас в деликатном положении. |
Тэд: |
Привет. |
Лилли: |
Как это вышло, Тэд? Ты всегда
становишься свидетелем всех моих неудач. |
Тэд: |
Вовсе нет. Я был свидетелем того, как
тебя выбрали королевой летнего бала. |
Лилли: |
Да, но это было ужасное испытание. Я
подумала, что моя жизнь входит в новое
русло, что моя судьба изменилась. После
этого ты начинаешь на что-то надеяться,
рассчитывать, мечтать,.. а потом жизнь
опять показывает тебе.. фигу… Тэд, может
быть, ты уйдешь?.. Твое присутствие
только все осложняет. |
|
|
Джина: |
(з/к) Выпусти меня! Мне наплевать на
твой сюрприз, я не хочу сидеть в ванной!..
Лайонел, открой дверь. Пока я ее не
вынесла!.. Я, кажется, сломала каблук!.. Я
точно сломала каблук!.. Что ты там
делаешь? Если ты решил устроить маскарад,
я все одобрю. Не оставляй меня здесь,
Лайонел! Я больше не могу! Я должна
работать! Я тут с ума сойду! |
Лайонел: |
Ты выглядишь лучше. |
Джина: |
Ну, что? Что? Что? |
Лайонел: |
Ничего! Я читаю биографию Элеоноры
Рузвельт. Я подумал, что если уж эта
комната носит ее имя… |
Джина: |
(переб.) Постой, постой. (в/к) Это и есть
сюрприз? То, что ты умеешь читать? |
Лайонел: |
Вообще-то, это не должно тебя удивлять,
я же часто читал при тебе. Конечно, я бы
предпочел не читать, а смотреть на тебе.
Но тебе ведь хотелось лечь. Так что,
устраивайся. |
Джина: |
Ты не шутишь. Нет никакого сюрприза.
Никакого сюрприза. |
Лайонел: |
Знаешь, что? Ты любишь подарки больше,
чем все, кого я знаю. У тебя, наверно, было
очень грустное и несчастное детство. |
Джина: |
Да. И я всю жизнь стараюсь забыть об
этом неприятном периоде. Я лучше лягу. А
завтра утром я найму адвоката для
развода. |
Лайонел: |
Первое мне понравилось, а о втором
забудь. |
Джина: |
Здорово!// Это невероятно! Я никогда не
видела столько денег!.. Хорошо, что на
тебя не напал грабитель. Хотя, увидев
добычу, он, наверно, тут же скончался бы
от инфаркта. Сколько здесь, Лайонел? |
Лайонел: |
Ты, полагаешь, я способен их сосчитать?
Я не знаю! Я всего лишь простой парень, и
хотел произвести на жену впечатление,
вот и все. Может быть, задернешь шторы,
дорогая? |
Джина: |
Зачем? Ты боишься, что их кто-нибудь
увидит? |
Лайонел: |
Нет. Просто я не люблю рано вставать, и
не хочу, чтобы солнце било в глаза. |
Джина: |
Я все поняла. Я знаю, что это за игра.
Она называется «Джина находит деньги».
Где дальше искать? Намекни? |
Лайонел: |
Хорошо. Моя подушка маленькая, а твоя
почему-то больше. |
Джина: |
Ясно! Лайонел, это прекрасно! Мне
нравится эта игра! |
Лайонел: |
Отлично, отлично. Дай подумать. Мне
нужны очки. Что-то я не могу их найти. Ты
их не видела? |
Джина: |
Вот твои очки. |
Лайонел: |
Спасибо. А не могла бы ты принести мне
стакан воды? |
Джина: |
Так. Вода. Вода. |
Лайонел: |
Меня мучает жажда. |
Джина: |
Я понятия не имела, что быть женой
может быть настолько приятно. Ты ничего
больше не хочешь? |
Лайонел: |
Я хочу.., чтобы ты была счастлива. |
Джина: |
Лайонел… Ты замечательный человек. |
|
|
Рэйф: |
Лиза, не надо ничего делать. |
Лиза: |
Ты столько времени просидел в больнице.
Надо поесть. |
Рэйф: |
Но тебе же стало нехорошо. Позволь я
это сделаю. |
Лиза: |
Рэйф, я хочу чувствовать, что я что-то
для тебя значу. Всякий раз, когда я вижу
вас с Лилли вместе, я ощущаю себя камнем,
висящим у тебя на шее. |
Рэйф: |
Мы с Лилли и парой фраз не перекинулись. |
Лиза: |
Вам не нужно говорить. Когда вы в одном
помещении вокруг искры сыплются. |
Рэйф: |
У тебя богатое воображение, Лиза. Пицца
чудесная. |
Лиза: |
(з/к) Отлично. (в/к) Так и вижу заголовок
в «Совести» - «Рецепты Лизы Кастильо»…
Надо заметить, я до сих пор не привыкла к
новой фамилии. Я не чувствую себя женой. |
Рэйф: |
Я думаю, что для этого нужно время.
Прежде, чем ты начнешь это ощущать. |
Лиза: |
А ты чувствуешь себя мужем? |
Рэйф: |
Я не знаю. Конечно, конечно. |
Лиза: |
Я сомневаюсь, Рэйф, что ты чувствуешь
себя женатым… Вот если бы мы могли
забыть о ней… |
Рэйф: |
Мне кажется, я сказал тебе перед
свадьбой, что между мной и Лилли ничего
нет. |
Лиза: |
Я не верю словам… (з/к) Мне нужны
доказательства. |
|
|
Джоди: |
Мы вызвали подкрепление. Парни скоро
приедут. |
Би Джей: |
Я хочу, чтобы его поймали и уничтожили. |
Джоди: |
Дорогая, предоставь это Ризу и мне,
хорошо?.. Мы обо всем позаботимся… На
этот раз мы тебя не подведем. |
Би Джей: |
Я боялась, что ты погибла. По радио
сказали… |
Джоди: |
Я не погибла. Я здесь, я жива. Папа
вытащил нас с Крузом, мы не пострадали. И
теперь самое главное, чтобы у тебя все
стало хорошо. |
Би Джей: |
Все будет хорошо, когда Фрэнк… умрет. |
Джоди: |
Постой. Подожди, дорогая… Я не стану
тебе лгать, Би Джей… Пройдет много
времени… и потребуется много усилий,
чтобы ты забыла… о той боли, которую
слишком долго испытывала… Слишком
долго. |
Би Джей: |
Прости, мама… Я должна была рассказать
тебе. Мне следовало… |
Джоди: |
Би Джей… милая… дорогая. послушай
меня… Ты единственная, кто нисколько не
виноват в этой истории… Кто невиновен…
так это ты…. Ты была маленькой… А этот
больной… мерзкий тип воспользовался
твоей доверчивостью…. Фрэнк Гудмен
виновен… Мы с твоим отцом тоже виновны,
потому что ничего не заметили… Но не ты. |
Би Джей: |
Я хочу, чтобы его нашли… Чтобы его
наказали. Позволь мне в этом помочь. |
Джоди: |
Нет, милая. Би Джей! Би Джей! Детка! Би
Джей! Милая!.. Милая.. Оставайся здесь…
Довольно того, что это делает Сойер. |
Би Джей: |
Тогда ты иди, мама… Пожалуйста, найди
его ради меня… Скажи ему то, что ты
сказала мне. Что я не виновата… и что я
не хотела этого. |
Джоди: |
Если ты хочешь,.. тогда я это сделаю… Но
ты должна мне пообещать… |
Би Джей: |
Я никуда не уйду. Я буду здесь… Найди
его, и заставь заплатить за все, что он со
мной сделал. |
Джоди: |
Я люблю тебя. |
Би Джей: |
Я тоже тебя люблю. |
Джоди: |
Хорошо. |
|
|
Лайонел: |
Да не нужно считать. Просто радуйся им.
Трать. |
Джина: |
Я вряд ли смогу потратить столько
денег. |
Лайонел: |
Думаю, ты найдешь им применение. |
Джина: |
Да. Наверно, ты прав... Я понятия не
имела, что у тебя так много наличных. |
Лайонел: |
Больше нет. Это все… И они уже не мои…
Они наши. |
Джина: |
Как жена, я имею право на какую-то часть. |
Лайонел: |
Ты меня не слушаешь.. Я сказал, что
больше это не мои деньги. Теперь они наши
общие. Наши деньги. Трать на что хочешь. |
Джина: |
Лайонел? |
Лайонел: |
(з/к) Что? |
Джина: |
Я хочу купить… голубую софу. |
Лайонел: |
Думаешь, я стану возражать? |
Джина: |
Когда мне было четырнадцать, мама
купила диван-кровать. Мы тогда так его
называли. Богатые говорят тахта или софа.
Она купила его в кредит, и должна была
постепенно отдавать долг. (з/к) Я помню
день, когда его привезли. Мы были в
восторге. Никто не смел на него присесть.
Мы просто (в/к) стояли и смотрели на него.
Он был обтянут такой ворсистой тканью с
золотистыми звездочками… До этого мы не
покупали новую мебель… Мы очень его
берегли. Мы гордились своим диваном.
Никто возле него не ел…. Я помню день,
когда решила на него сесть… Я сидела как
на троне… Это было прекрасно… Нет, он не
был красивым… Он был обычным... Но для
нас был прекрасным… И вот, четыре месяца
спустя, я возвращалась домой из школы. И
увидела, как двое парней вытаскивают наш
диван… Я на них набросилась. Я орала на
них, и кричала маме, чтобы она звонила в
полицию… А потом я увидела ее лицо… И
потом они затолкали его в фургон… Я
поняла, что случилось… Она не внесла
деньги… (з/к) Это было в порядке вещей.
Никто об этом не говорил. (в/к) Через
несколько месяцев мы купили подержанную
тахту… на благотворительной распродаже…
Но мы не нее не садились. По крайней мере,
я. И моя мама тоже… И с тех пор… возможно,
это заскок,… но где бы я ни жила,..
вернувшись домой,.. я проверяю на месте
ли мой диван. |
Лайонел: |
Знаешь, что?.. Возможно, я не сделаю твою
жизнь прекрасной… Возможно, ты не
будешь со мной счастлива… Но одно я
обещаю твердо… Никто и никогда не
посмеет отнять у тебя софу… или диван-кровать. |
|
|
Келли: |
Папа, что же они так долго? |
СиСи: |
Послушай меня. Они пытаются снять
температуру. Ты сейчас ничем не можешь
ему помочь. |
Келли: |
Он должен знать, что я рядом. Я хочу
быть с ним. |
СиСи: |
Дорогая, не делай этого. |
Келли: |
Почему?.. Почему, папа? Объясни. |
СиСи: |
Думаю, что сейчас не время. |
Келли: |
(з/к) Я знаю, о чем ты думаешь. (в/к) Ты
считаешь, что рядом с ним должна быть не
я. (з/к) Что я зря с ним связалась. |
СиСи: |
Прекрати. Я этого не говорил. |
Келли: |
Но ты думал об этом... Плохая сестра. Вот
о чем ты думал. Плохая сестра. |
СиСи: |
Послушай меня, я не вмешивался в твои
отношения с Крузом. Но я не хочу, чтобы ты
страдала. |
Келли: |
Я знаю, какие у нас отношения с Крузом.
Я не первая женщина в его жизни. Я это
знаю. Я ей никогда не буду... Но я и не хочу
быть первой или второй, кого он любил… Я
буду последней. |
Сестра: |
Я прошу вас немного подождать. |
Келли: |
Я никуда не уйду. Я буду рядом с ним. Я
здесь. Я здесь, Круз. Я рядом с тобой. |
Доктор: |
Я разрешаю остаться. Постарайтесь его
успокоить. Его кто-то очень тревожит. Он
повторяет имя Би Джей. |
Келли: |
(з/к) Я знаю. |
Круз: |
(з/к) Боже. |
Келли: |
Я знаю…. С ней все хорошо. Все хорошо. |
Круз: |
Мне нужно отсюда выбраться. |
Келли: |
Нет. Нет, не нужно. Ты должен остаться
здесь и сделать все для того, чтобы
выздороветь. |
Круз: |
Ты не понимаешь. Я должен идти. |
Келли: |
Я все понимаю. Круз, я все понимаю. Я
знаю, что Би Джей твоя дочь. Я знаю. Я
понимаю, что ты чувствуешь. |
Круз: |
Ты знаешь? |
Келли: |
Да. |
Круз: |
Помоги мне. |
Келли: |
Нет, нет. |
Круз: |
Я должен найти ее. Может произойти
ужасное. |
Келли: |
Нет. Ее уже все ищут. Ты ей ничем не
можешь помочь. |
Круз: |
Нет. Нет. |
Келли: |
(з/к) (переб.) Ее ищут родители и полиция. |
Круз: |
Келли, я должен ее найти. |
Келли: |
(з/к) Нет, Круз. Не делай этого. Ты
слишком слаб. |
Круз: |
Келли, я сильный! |
Келли: |
(з/к) Прошу тебя, не вставай. |
Круз: |
Не смей мне приказывать! |
Келли: |
Круз, не надо! |
Круз: |
Не говори мне - не надо. |
Келли: |
(з/к) Помогите! |
Рафаэль: |
Сынок, успокойся! |
СиСи: |
Круз? |
Рафаэль: |
Что ты делаешь? |
СиСи: |
Круз? Успокойся. |
Рафаэль: |
Ему нужно дать успокоительное. |
СиСи: |
Позови врача. Зови врача, Келли. |
Келли: |
(з/к) Я сейчас! |
|
|
Рэйф: |
Думаю, нужно проверить, разогрелась ли
пицца. |
Лиза: |
Я тебе неприятна?.. Да? |
Рэйф: |
Вовсе нет. |
Лиза: |
Я знаю, что это так. Я твоя жена, но ты
хочешь быть с Лилли… Вот… Ешь пиццу, пока
не остыла. |
Рэйф: |
Не уходи. Тебе сейчас нельзя
расстраиваться. Это вредно для ребенка...
Почему ты не хочешь съесть кусок этой
чудесной пиццы, которую ты приготовила? (з/к)
Держи. (в/к) Просто объедение. |
Лиза: |
Да. И посыпана пармезаном. Я его обожаю. |
Рэйф: |
Очень вкусная. И прекрасно тренирует
челюсти. |
Лиза: |
Давай приготовлю что-нибудь другое. |
Рэйф: |
Эй, подожди. Не надо выбрасывать. Мы
можем послать ее в НАСА. Они отправят ее
братьям по разуму. |
Лиза: |
Больше не буду покупать замороженную
пиццу. |
Рэйф: |
А ты говорила, что у тебя нет талантов?..
Поцелуй меня… Кое-что ты делаешь лучше
всех. |
Лиза: |
Я себя чувствую одиноко... Пожалуйста,
Рэйф.., докажи, что не жалеешь о том, что
на мне женился. |
|
|
Фрэнк: |
Я буду стрелять! |
Сойер: |
Ты не сможешь меня убить, дядя Фрэнк. |
|
|
Рафаэль: |
(з/к) Сынок.., прости меня. Я не знал, что
ты ранен. |
Круз: |
Ничего, папа. |
Рафаэль: |
(з/к) Ты скоро поправишься. |
Круз: |
СиСи. |
СиСи: |
Я здесь, Круз. |
Круз: |
СиСи, вы не могли.. бы узнать, нашла
Джоди дочь или нет? |
СиСи: |
Я постараюсь, сынок. |
Рафаэль: |
(з/к) Выздоравливай, сын. |
Круз: |
Ты еще здесь? |
Келли: |
Я к твоим услугам. |
Круз: |
Прости меня, пожалуйста. |
Келли: |
Можешь не извиняться. Ты же бредил. |
Круз: |
Как ты узнала о Би Джей? |
Келли: |
Ты мне сам сказал. |
Круз: |
Риз не должен об этом узнать... Так же
как и Би Джей. |
Келли: |
Это решать только тебе и Джоди. Я им не
скажу ни слова… Обещаю тебе. |
Круз: |
Риз не переживет…, если узнает, что она
не его дочь. |
Келли: |
Вопрос в том.., сможешь ли ты скрывать,
что ты ее отец? |
|
|
Фрэнк: |
Это ты, Сойер… Не вынуждай причинить
тебе вред... Пожалуйста. Пожалуйста. |
Сойер: |
Я пришел не драться с тобой, дядя Фрэнк. |
Фрэнк: |
Отлично. Я рад. Я рад. |
Сойер: |
Я хочу, чтобы ты кое-что объяснил.. Вот и
все. |
Фрэнк: |
Хорошо. |
Сойер: |
Я хочу понять, почему это случилось. |
Фрэнк: |
Я могу… Я могу тебе объяснить. Я
попробую… Понимаешь, мир не такой, как
ты думаешь… Он другой… Он другой. |
Сойер: |
Да… Многие люди оказались совсем не
такими.., как я себе представлял...
Особенно, ты, дядя Фрэнк. |
Фрэнк: |
Да. |
Сойер: |
Ты был нашим другом. |
Фрэнк: |
Да. |
Сойер: |
(з/к) Мы любили тебя. |
Фрэнк: |
Я вас тоже. |
Сойер: |
Но ты причинил зло Би Джей… Ты
испортил ей жизнь, дядя Фрэнк. |
Риз: |
(з/к) Сойер? |
Сойер: |
(з/к) Узнаешь голос, дядя Фрэнк?.. (в/к) Ты
узнал этот голос, дядя Фрэнк?.. Это мой
папа... Твой лучший друг… Твой лучший
друг, дядя Фрэнк… Он выбрал тебя в
крестные Би Джей… Помнишь?.. Знаешь, дядя
Фрэнк, я думал,.. что крестный должен
защищать свою крестницу. Беречь ее! |
Фрэнк: |
Ты так и не понял? Я любил твою сестру.
Очень, очень любил. Почему люди не могут
это понять и оставить нас с ней в покое? |
Сойер: |
Я тоже этого не понимаю! |
Фрэнк: |
Молчи! Молчи! |
Сойер: |
Мне непонятна такая любовь! |
Риз: |
(з/к) Где вы? |
Джоди: |
(з/к) Сойер? |
Сойер: |
Ты… ты.. плохой человек, дядя Фрэнк. |
Фрэнк: |
Нет!.. Нет! |
Сойер: |
Ты посягнул на мою сестру. Ты лишил ее
невинности… Ты слышишь меня? Ты лишил ее
невинности! |
Фрэнк: |
Я совсем не плохой. Я не плохой человек.
Позволь кое-что сказать тебе, Сойер.
Невинность - это чепуха!.. Нет никакой
невинности! |
Уоррен: |
(з/к) Сдавайся, Фрэнк. Все кончено. |
Фрэнк: |
Сойер, ты поймешь меня, когда станешь
постарше... Где ты? Где ты? |
Сойер : |
Фрэнк?.. Фрэнк, послушай… Я хочу одного,
чтобы ты объяснил, почему ты это сделал,
Фрэнк. Почему?.. Слушай меня!.. (з/к) Ты
обязан ответить, (в/к) как ты смог…
надругаться над девочкой.., которая
доверяла тебе? |
Фрэнк: |
Ты хочешь знать, да? |
Сойер: |
Она любила тебя. |
Фрэнк: |
Послушай, послушай меня, хорошо? Я
сейчас расскажу кое-что о твоей сестре…
Она этого хотела. Не важно, что она
говорит сейчас, но она в самом деле этого
хотела. Она говорила мне… |
Сойер: |
Что? |
Фрэнк: |
Заткнись! Она говорила мне: «Дядя Фрэнк,
мне нравятся твои руки.. Пожалуйста, дядя
Фрэнк, погладь меня здесь, погладь меня
там». |
Сойер: |
Нет! |
Фрэнк: |
Ей это нравилось. |
Сойер: |
Ты лжешь!.. Ты лжешь!.. |
Джоди: |
(з/к) Сойер, где ты? Сойер? |
Сойер: |
Получай, Фрэнк! |
Джоди: |
(з/к) Сойер? |
Сойер: |
Я тебя ненавижу, Фрэнк!.. Ненавижу!..
Ненавижу!.. Ненавижу!.. Ненавижу!..
Мерзавец!.. Умри!.. Умри!.. Умри, Фрэнк!..
Умри, Фрэнк!.. О, боже!.. (з/к) Би Джей! Би
Джей! |
финальные титры |