Официантка: |
(ЗК) И зачем я крашусь? (ВК) На жаре все
потечёт. |
Долли: |
Точно. Я сплю голая в ванне при
включенном кондиционере. (ЗК) Радикулит
мне обеспечен, а у кота был обморок. |
Официантка: |
(ЗК) Вся выручка на подносе. Целых
двадцать пять баксов. |
Долли: |
(ЗК) Да что ты? Может, мне стоит их
присвоить и купить домик, на который я
положила глаз? |
Официантка: |
(ЗК) Только, если он стоит где-нибудь в
снегах. |
Долли: |
(ЗК) Точно. |
Официантка: |
(ЗК) До завтра. |
Долли: |
Еще нет восьми! |
Официантка: |
Отдай меня под суд. |
Долли: |
непременно… Профессор! Вы вернулись!
Вам понравилась я? |
Уоррен: |
Простите? |
Долли: |
месяц назад вы уже были здесь. Вместе с
девушкой. В тот день была сильная гроза,
и я вас запомнила. |
Уоррен: |
Как вы узнали меня? |
Долли: |
Милый мой, на улице ужасное пекло, и
человек, который одет так, как вы, сразу
бросается в глаза. Так, чем могу быть
полезна? Принести что-нибудь фирменное? |
Уоррен: |
Благодарю. Но мне нужна и информация.
Вы случайно не видели ту девушку? |
Долли: |
Вы поссорились? |
Уоррен: |
Все несколько сложнее. Так вы видели ее? |
Долли: |
Моя смена только началась, но можете
посмотреть сами. Ее здесь нет. |
Сойер: |
Она здесь, я знаю. Уоррен, я чувствую, Би
Джей где-то поблизости. |
Фрэнк: |
Проклятая жара... Я знаю, тебе плохо...
Вот, хлебни холодненького…будет легче. |
Би Джей: |
(ЗК) Отстань, Фрэнк. |
Фрэнк: |
Хватит ныть!... Я этого не терплю!
Слезами горю не поможешь. Ясно? |
Би Джей: |
Пожалуйста. Ты должен спасти маму и
Круза. |
Фрэнк: |
Ничего не выйдет. Разве ты не понимаешь?..
Это закон природы… Начавшийся процесс
не остановить. Выживают сильнейшие… То
есть ты и я, Би Джей. Мы с тобой выживем,
понимаешь?… У нас есть власть… У меня
есть власть. |
Би Джей: |
На помощь!… Будь ты проклят, Фрэнк! Ты
запер меня! |
Фрэнк: |
Дорогая, я не запирал тебя… Я закрыл
дверь, и положил ключ в карман. Если тебе
легче, ори, сколько душе угодно. Не
стесняйся, кричи, дорогая. Тебе
полегчает, (ЗК) а я пока отдохну… У
владельца этого любовного гнездышка
хватает ума не жить здесь самому. Так что
если тебе хочется драть горло - на
здоровье. (ВК) Твои вопли не услышит
никто, кроме гремучих змей, (ЗК) крыс,
живущих в пустыне, и койотов. Знаешь, я не
понимаю тебя… Почему ты так ведешь себя
(ВК) в условиях, при которых от тебя
ничего не зависит?…Почему? Зачем ты
мечешься? Почему не можешь смириться?…
Смирись с неизбежным, Би Джей…
Случилось то, что должно было случиться. |
Би Джей: |
Я не смирюсь с этим. Ты еще можешь
спасти их, Фрэнк. Прошу тебя, сними
трубку и позвони. |
Фрэнк: |
И что я за это получу? |
Би Джей: |
Меня… Все, что угодно. |
Фрэнк: |
Все, что угодно? |
Би Джей: |
Да, все, что угодно... Пожалуйста! |
Фрэнк: |
Тсс… Все в порядке… Все хорошо. |
Риз: |
Круз?… Круз? |
Круз: |
уходи, Риз. |
Риз: |
Круз, помоги мне... Круз? |
Круз: |
Риз, уходи. О, Боже… Риз? |
Риз: |
Давай. |
Круз: |
Я не могу. Я не чувствую ног. |
Риз: |
Не морочь мне голову, ползи. |
Круз: |
не могу. |
Риз: |
Можешь… Осталось чуть-чуть, ну же! |
Круз: |
Я не чувствую… |
Риз: |
Тянись!.. Еще немножко! Еще! |
Круз: |
Уходи, дружище. |
Риз: |
Нет! |
Круз: |
Иди к Джоди. |
Риз: |
Нет! Тянись! Еще!.. Давай!…Сколько
времени? |
Круз: |
почти восемь. |
Джоди: |
Сколько времени? |
Келли: |
Около восьми. |
Джоди: |
Господи… |
Келли: |
Около восьми. |
Джоди: |
О, Боже… |
Келли: |
Все! Все! Они это сделали! У них
получилось! Ура! |
Джоди: |
Келли! |
Келли: |
Получилось! |
Коп: |
Уходите! Сейчас рванет! |
Фрэнк: |
Тебе понравилось? |
Санта Барбара
Главные титры |
Рэйф: |
Я оставил Крузу кучу сообщений, но не
получил ответа. Тогда я поехал к нему. И
что я обнаружил?.. Газету с его
фотографией на первой полосе и узнал,
что мой брат пропал. |
Босуэлл: |
Рэйф, до утра мы сами знали не многим
больше, чем журналисты? |
Рэйф: |
В чем дело?.. Что происходит? Он жив? |
Джулия: |
(одновр.) Арестутуйте Энжелу Кэссиди за
нарушение постановления суда. |
Босуэлл: |
Почему? |
Джулия: |
Судья Ричардсон запретил сносить
здание бойни. Но по дороге сюда я видела (ЗК)
огромное облако пыли и дыма. |
Рэйф: |
миссис Уэйнрайт, кого волнует
пустующее здание? Разве вы не читали
сегодняшних газет? |
Джулия: |
Нет. Щенок добрался (ЗК) до них раньше
меня. |
Рэйф: |
Круз пропал. |
Джулия: |
И Джоди Уокер. Вик, что происходит? |
Босуэлл: |
Джулия, пока мы сами толком ничего не
понимаем. Но существует какая-то связь
между Фрэнком Гудмэном и дочерью Джоди,
Би Джей. |
Босуэлл: |
Босуэлл… О, Боже. |
Джулия: |
Что -то с Крузом?! |
Босуэлл: |
Ранен?.. Да. Да. Я еду… Насчет бойни ты
права. Ее взорвали… И в это время Круз и
Риз были внутри. |
Коп: |
Вы целы? Никто не пострадал?.. |
Келли: |
Вроде, нет. |
Коп: |
Нужна команда спасателей,.. еще
судебные медики и пожарные. Есть
несколько очагов возгораний. Пусть
собаки проверят, есть ли под руинами
живые. Но мне кажется невероятным, что
кто-то мог уцелеть. |
Келли: |
Ты слышала? Он сказал, никто не выжил! |
Джоди: |
Келли, он не знает этого наверняка. Я
иду туда. Ты со мной? Я не могу
бездействовать, когда мой муж погибает
под обломками! |
Келли: |
Неужели они погибли? Неужели они
погибли? |
Джоди: |
(переб.) Они живы!.. Риз жив!… Если б он
погиб, я бы почувствовала. И ты бы тоже
поняла, если бы погиб Круз. Но он жив, ты
это знаешь. Ты же чувствуешь, он жив. |
Келли: |
Я ничего не чувствую! Абсолютно ничего! |
Джоди: |
(одновр. ЗК)Это неправда. |
Келли: |
Я ничего не чувствую. |
Джоди: |
(одновр.) Не может быть! |
Келли: |
Я ничего не чувствую! Ничего! |
Джоди: |
Ты чувствуешь, что он жив. |
Уоррен: |
Я не знал, получил ли ты мое сообщение. |
Сойер: |
буквально только что. Мы с Авророй всю
ночь провели в поисках. С нами была Лилли.
Потом я отправил их по домам отсыпаться,
а сам примчался сюда. Би Джей звонила вам,
так? |
Уоррен: |
Не совсем. Она позвонила Энжеле и
оставила странное сообщение. Пригласила
меня на завтрак в наше кафе. Я не понимаю,
в чем дело. Но это единственное кафе, где
мы были вместе. Похоже, они с Фрэнком
здесь. |
Сойер: |
Вы напали на ее след? |
Уоррен: |
Нет. Но официантка кафе их запомнила.
Она сказала, Фрэнк много пил. После того,
как они ушли оттуда, их никто не видел. |
Сойер: |
О, Господи. |
Долли: |
Жаль, что я отпустила ночную
официантку, но мы всего пару дней
работаем круглые сутки. |
Сойер: |
Постойте… |
Долли: |
Она еще не привыкла к ночной работе. |
Сойер: |
Постойте, помолчите. Вы не могли бы
позвонить ей? Опишите мою сестру, и
спросите, не появлялась ли она здесь? |
Долли: |
Она еще не доехала до дома, но я могу
связаться с другими официантками,
которые работали ночью. |
Сойер: |
Спасибо. Большое спасибо. Уоррен,
давайте проверим мотель, в котором мы
останавливались с Авророй. Вы помните,
где это? Может, Фрэнк не захотел вести
машину ночью? |
Уоррен: |
Отличная идея. |
Сойер: |
Вдруг они там? |
Уоррен: |
Долли, у вас сохранилась телефонная
книга, которой мы пользовались? |
Долли: |
(однорв.) Да. |
Уоррен: |
Нужно проверить мотели и гостиницы,
расположенные поблизости. |
Долли: |
Как он выглядит? Опишите, чтобы я его не
проворонила. |
Сойер: |
Его зовут Фрэнк Гудмэн. Запомнили?
Гудмэн. У него длинные каштановые волосы.
Рост чуть выше пяти футов, не худой и не
толстый, имеет тонкие черты лица. Вы его
сразу узнаете, по манерам. Он вежливый и
обходительный. |
Долли: |
О, я знаю этот тип людей. Он из тех, кто
мягко стелет, да жестко спать. (ЗК) Буду
держать ухо востро. |
Уоррен: |
(ЗК) Спасибо, Долли. |
Долли: |
Заезжайте на обратом пути, и я скажу,
видели ли кто-нибудь его или Би Джей… А
можно спросить, что он натворил? |
Уоррен: |
Он изуродовал девушке душу. |
Риз: |
Круз?…Эй!… Эй!… Эй!… Не молчи… Не
молчи... Хочешь танцевать? |
Круз: |
Я не чувствую ног... И вряд ли смогу
плясать. |
Риз: |
Ты сможешь, сможешь. Кому нужен такой
урод, как ты?… Никому, кроме нас. Сейчас
мы выберемся отсюда… На помощь!…Кто-нибудь
слышит меня!… (ЗК) Кто-нибудь?!… (ВК)
Только не умирай... |
Фрэнк: |
Би Джей, нам с тобой никто не нужен,
верно?.. Чтобы выжить, нам достаточно
друг друга. Возможно, сейчас ты этого не
понимаешь… но это правда… Наконец-то мы
свободны и можем любить друг друга такой
любовью, какой мы достойны... Обещаю, Би
Джей, я сделаю тебя счастливой... По-настоящему
счастливой. И ты будешь помнить только
хорошие времена… в будущем нас ждет
только счастье... Позволь погладить тебя…
по спине… вот так… Когда-то тебе это
нравилось… Помнишь?.. Скажи, где болит...
я поглажу… и боль пройдет…. Пожалуйста,
скажи, что любишь меня.. и не сердишься за
боль, которую я причинил тебе... И что
между нами все останется.. по-прежнему,
так как было раньше… Би Джей, обещаю
выполнить.. любое твое желание,…. любое.
Поняла?… Иди ко мне, дорогая… В чем дело?…
Хорошо, сыграем в другую игру…. Фрэнк
считает, Би Джей лучше не спорить с ним...
Фрэнк говорит, если Би Джей попытается
выбраться отсюда, ей конец... Фрэнк
говорит… что единственная возможность…
Би Джей выйти отсюда живой - это быть
благоразумной. И слушаться его…. Ясно?…
Таковы, моя ненаглядная, моя милая, свет
очей моих, правила этой опасной игры. |
Коп: |
Давайте. Шевелитесь |
Джулия: |
В чем дело? |
Келли: |
Мне послышались какие-то звуки. |
Джоди: |
Капитан, позвольте нам войти внутрь!
Чего мы ждем?! |
Босуэлл: |
Джоди, без спасателей и их снаряжения
мы бессильны, ясно?! |
Джоди: |
У меня есть две руки. Какое еще
снаряжение нужно, чтобы пробиться туда? |
Джулия: |
(ЗК) Джоди, (ВК) Джоди, успокойся. Пока не
разберут завалы, у тебя ничего не
получится. |
Джоди: |
А вдруг, пока мы обсуждаем план
спасения, Риз и Круз умрут, задохнувшись
от пыли, Джулия,? |
Рэйф: |
Как это случилось? Кто приказал
взорвать здание, зная, что мой брат там?! |
Коп: |
Мы пытались предотвратить взрыв. |
Рэйф: |
Что вообще Круз и мистер Уокер делали
там? |
Джоди: |
Это длинная и отвратительная история.
Поговорим, когда Круз и Риз будут вне
опасности. Джулия, хочу кое-что сообщить
тебе. Как только Фрэнка Гудмэна поймают,
можешь рассчитывать на любую помощь с
моей стороны! |
Джулия: |
Объясни, какое отношение он имеет к
происходящему? |
Джоди: |
Это его вина! Он оставил меня и Круза
умирать в этом здании! И теперь из-за
него я могу лишиться своего мужа, и
лучшего друга! |
Рэйф: |
Почему? Зачем он это сделал? |
Джоди: |
Где же спасатели?! Куда они подевались?! |
Си Си: |
Келли… что ты здесь делаешь? |
Келли: |
Папа, , Круз и Риз были внутри когда
здание взорвали! |
Си Си: |
О, Господи. |
Рэйф: |
Тише! Замолчите!.. Я слышу голоса! Келли,
похоже, ты права. Там разговаривают. |
Келли: |
Кто разговаривает? |
Рэйф: |
Я не знаю. |
Келли: |
Это Круз? Риз? Что ты слышишь? |
Джоди: |
Тсс. |
Риз: |
Джоди!.. Помогите! |
Джоди: |
Слава Богу! Это Риз! Келли, это Риз! Он
жив! Господи! |
Риз: |
приятель, давай выбираться отсюда. Ты
готов двигаться?… Отлично… Держись,
друг… Я справлюсь…Я знаю. Знаю… Терпи… |
Круз: |
Риз… Риз… |
Риз: |
Держись за меня… Потерпи немного…
скоро выберемся. |
Джоди: |
Это Риз! Слава богу, он жив! Риз, дорогой,
мы здесь! |
Келли: |
Риз? |
Джоди: |
Спасатели выехали! |
Босуэлл: |
В юго-западном квадрате нужны все
свободные спасатели. И побыстрее! |
Рэйф: |
Круз, это Рэйф! |
Келли: |
Круз? |
Джоди: |
Мы все здесь. Мы ждем. |
Си Си: |
Откуда доносится голос? Из-за той стены |
Джоди: |
Нет, нет, нет! Гораздо ближе! Это точно!
Капитан? |
Келли: |
Круз? |
Джоди: |
Боже мой! Господи, нужны носилки! |
Риз: |
Не надо! Я справлюсь! |
Джоди: |
Сюда! Сюда! Сюда! |
Келли: |
Круз, дорогой, как я рада, что ты жив. |
Круз: |
Джоди не пострадала? |
Келли: |
она в порядке. |
Круз: |
А Би Джей? |
Келли: |
Поговорим после операции, хорошо?… У
тебя есть хоть что-нибудь целое? |
Круз: |
Губы. |
Келли: |
Я люблю тебя. |
Джулия: |
Келли, что сказал врач? |
Келли: |
Его готовят к операции. Хотят спасти
ногу. |
Си Си: |
Они сделают это, дорогая. |
Келли: |
рано делать прогнозы. Рана
инфицирована, и врачи ничего не обещают. |
Рэйф: |
Нечего сказать, повезло. Он выжил во
время взрыва, но может лишиться ноги. |
Келли: |
Рэйф, он жив. |
Рэйф: |
Каждый раз, когда тебе кажется, что ты
победил судьбу, получаешь от нее удар в
зубы… Нет уж, увольте… Я не согласен. |
Джулия: |
(ЗК) Какое отношение к происшедшему
имеет Фрэнк Гудмэн? |
Лилли: |
(ЗК) Я узнала про взрыв... (ВК) С братьями
всегда так, нужен глаз да глаз. |
Рэйф: |
Лилли, Круз в тяжелом состоянии. Он
может лишиться ноги. |
Лилли: |
Немедленно прекрати... Не смей даже
думать об этом… Ему нужны две ноги,
чтобы гоняться за тобой, и устраивать
тебе хорошую взбучку. |
Рэйф: |
Верно… Не знаю, почему хорошим людям
всегда не везет? Похоже, их за что-то
наказывают, но не говорят, за что. |
Лилли: |
я не разбираюсь в столь сложных
вопросах, Рэйф … но с простыми
справиться могу... Чем тебе помочь? |
Рэйф: |
Иди сюда. |
Лиса: |
Рэйф, я получила твое сообщение... Все
будет хорошо... Я с тобой. |
Доктор: |
Учитывая, что вам пришлось пережить,
можно сказать, вы практически не
пострадали... Но ваш организм обезвожен,
и в течение ближайших трех суток вам
нужно как можно больше пить. Или можно
поставить капельницу. |
Джоди: |
Я все сделаю, док. |
Риз: |
спасибо, док. |
Босуэлл: |
Вы нужны мне. Поэтому постарайтесь
побыстрее вернуться на работу. |
Джоди: |
Я - отличный врач, босс. |
Босуэлл: |
Надеюсь. |
Джоди: |
Единственное, что меня тревожит, - это
боль, которую причинил мне Фрэнк. |
Риз: |
не известно, где он? |
Босуэлл: |
Нет. Но ситуация может измениться.
Похоже, Уоррен Локридж напал на его след.
И на след Би Джей тоже. |
Риз: |
Почему же он не позвонил? |
Босуэлл: |
Я все проверю. |
Риз: |
в этой ситуации я оказался не на высоте |
Джоди: |
Ты?.. Ты шутишь?… Ты - мой герой. |
Риз: |
Да уж… Тот еще герой, Джо… Поверил в
худшее… В то, что ты сбежала с Крузом…
Мне и в голову не пришло усомниться в
этом. |
Джоди: |
Может, это моя вина, Риз? |
Риз: |
Готов согласиться с тобой... Как
соглашался и раньше... Жаль только, что
моего согласия мало, чтобы все исправить. |
Джоди: |
ничего не нужно исправлять... Нужно
только обнять меня… Обними меня
покрепче и скажи, что мы обязательно
найдем Би Джей, и у нас снова все будет
хорошо. |
Риз: |
Дорогая, все будет хорошо... Обещаю тебе… |
Долли: |
(ЗК) Что, жара замучила? |
Фрэнк: |
Не то слово. Хоть яичницу жарь на
асфальте… Кажется, я готов попробовать. |
Долли: |
Яиц нет, зато есть яблочный пирог. |
Фрэнк: |
Привет. |
Долли: |
(ЗК) Привет. |
Фрэнк: |
Что-то не так? |
Долли: |
Нет, нет. Просто я вспомнила, что пирог
уже съели. |
Фрэнк: |
Не страшно… Меня устроят и бургеры. С
луком и красным перцем, но без сыра. |
Долли: |
поняла. Но придется немного подождать. |
Фрэнк: |
А нельзя скрасить ожидание холодным
пивом? |
Долли: |
Конечно, можно. |
Фрэнк: |
Прекрасно. |
Долли: |
Пожалуйста. |
Фрэнк: |
Спасибо. |
Долли: |
Фирма угощает. |
Фрэнк: |
Вы очень любезны. |
Долли: |
Отец любил повторять, что ничто не
освежает мозги в жаркий день так, как
холодное пиво. |
Фрэнк: |
он прав… Спасибо… |
Фрэнк: |
Дорогуша, нельзя ли повторить? |
Долли: |
Сию минуту. |
Долли: |
Вы возражаете только против сыра? |
Фрэнк: |
Да, мадам. Только против сыра… Все
остальное - пожалуйста. Знаете,
приготовьте не два, а четыре. Но без сыра.
Слышите? Без сыра. |
Долли: |
Конечно, слышу. Кому нужен сыр? Это же
сплошной холестерин. |
Фрэнк: |
А ты забавная. |
Долли: |
Почему это?… Кто-то понимает стихи, а я
понимаю клиентов. |
Фрэнк: |
Правда? |
Долли: |
Да. |
Фрэнк: |
И исполняешь заказы? |
Долли: |
Стараюсь. |
Фрэнк: |
Хорошо, крошка. Договорились… И что же
ты поняла из моего заказа? Кто я, по-твоему? |
Долли: |
Ты-то? Парень, которого ждет дома
славная девушка. Раз вы оба будет есть
бургеры с луком, вам нечего бояться. А
раз ты заказал четыре штуки, значит, ты
рассчитываешь, что вы оба изрядно
проголодаетесь… Я права? |
Фрэнк: |
На сто процентов. |
Долли: |
А что я говорила?… Может, почитаешь
пока газеты? |
Фрэнк: |
ты очень славная. Спасибо. |
Долли: |
Что делать? |
Уоррен: |
Пожалуйста, постарайся узнать, где он
остановился. |
Сойер: |
Мне нужно связаться с отцом. |
Долли: |
сначала необходимо его отвлечь… Ну
что, дорогой, здесь не очень жарко? Или ты
уже привык? |
Фрэнк: |
В аду и то, наверное, холоднее. |
Долли: |
Совсем плохо? |
Фрэнк: |
Хуже некуда. |
Риз: |
(ЗК, тел.) Полиция Санта-Барбары. |
Сойер: |
Папа? |
Риз: |
Сойер? Сынок, с тобой все в порядке? |
Сойер: |
Папа, я должен спешить.. Мы с Уорреном в
пустыне, в кафе. Мы с Би Джей
рассказывали о нем. Помнишь? |
Риз: |
Конечно. На старом шоссе номер
пятнадцать? |
Сойер: |
Ты найдешь его? |
Риз: |
(ЗК, тел.) Конечно. |
Сойер: |
Фрэнк здесь. |
Риз: |
А Би Джей? |
Сойер: |
(ЗК, тел.) мне пора. |
Риз: |
Сой… |
Джоди: |
(ЗК) Что с Би Джей? |
Риз: |
Нас разъединили. |
Джоди: |
Где Сойер? |
Риз: |
Он нашел Фрэнка. Ты едешь? |
Джоди: |
Конечно. |
Келли: |
отличные новости. |
Си Си: |
Говори. |
Келли: |
Врачи спасли ногу. (ЗК) Но это еще не все. |
Си Си: |
Что еще? Не томи! |
Келли: |
у него высокая температура, но врачи
надеются, что антибиотики помогут
справиться с инфекцией, и температура
спадет. |
Си Си: |
Прекрасно. |
Сестра: |
Ваш друг проснулся. Можете ненадолго
зайти к нему. |
Джулия: |
Только, чтобы его поцеловать? |
Си Си: |
Ты сама это сделаешь? |
Келли: |
Идем, Рэйф. |
Рэйф: |
Я потом. Скажите ему, что я тоже здесь. |
Си Си: |
Хорошо. |
Лиса: |
У тебя отличные родственники, Рэйф.
Раньше, я не особенно верила в
счастливый конец. |
Рэйф: |
Почему, чтобы почувствовать себя
счастливым, нужно сначала чудом уцелеть
при взрыве или выжить после похищения? |
Лиса: |
Для меня счастье то, что делает
счастливым тебя… И я хочу, чтоб ты знал:
для меня большая честь был членом твоей
семьи. И (ЗК) я сделаю все, чтобы
завоевать право называться миссис Рэйф
Кастилио… (ВК) Я хочу, чтобы ты гордился
своей женой так же, как я - своим мужем. И
я имею в виду не только имя. |
Рэйф: |
не понимаю, что ты за человек? |
Лиса: |
Меня не нужно понимать... Меня нужно
любить... Идем, проведаем Круза. |
Рэйф: |
Позволь мне сначала попрощаться с
Лилли. |
Лиса: |
Не волнуйся. Кажется, она уже ушла. |
Келли: |
Привет. |
Круз: |
Привет. |
Келли: |
Как дела? |
Круз: |
Нормально. Вот только черти никак не
оставят в покое ногу. |
Си Си: |
Так будет продолжаться до тех пор, пока
ты не оплатишь больничный счет. |
Круз: |
Почему вы так далеко стоите? |
Джулия: |
В этом виновато обезболивающее. Но ты
не молчи, разговаривай, потом мы будем
шантажировать тебя. |
Круз: |
Отлично… Запиши ее слова, Келли. Это
может пригодиться. Я люблю всех вас. |
Келли: |
Мы все тоже очень тебя любим. |
Си Си: |
ты помнишь, как здесь оказался? |
Круз: |
Кажется, это было вчера, мистер Си…
какой сегодня день? |
Джулия: |
Четверг. |
Круз: |
Да. Риз…Мы с Ризом были на скотобойне,
и он забивал гвозди моей головой. |
Рэйф: |
Он спас тебя, брат. |
Круз: |
Он в порядке? |
Келли: |
Да. |
Круз: |
Они нашли Би Джей? |
Келли: |
Еще нет, дорогой, но обязательно найдут. |
Рэйф: |
Круз, ты должен быстрее поправиться. |
Круз: |
Лиса,.. подойди поближе. |
Лиса: |
Я рада, что ты выздоравливаешь. |
Круз: |
Ты славная девушка… но я тебе не
завидую. |
Лиса: |
Почему? |
Круз: |
(ЗК) ты стала членом семьи полицейского...
По-твоему, это большая удача? Послушаем,
что ты скажешь после Рождества.. |
Лиса: |
Жду с нетерпением. |
Круз: |
Джоди, не уходи. |
Келли: |
Я здесь, Круз… Я с тобой. |
Круз: |
Нужно найти Би Джей… Я должен найти ее.
Он нужен ей. Очень нужен. |
Келли: |
Кто?… Кто нужен Би Джей? |
Круз: |
Ее отец… Я. |
Келли: |
Значит, это правда… Риз был прав. |
Би Джей: |
Мама!… Мама… Фрэнк мерзавец! Фрэнк
мерзавец!… Мама… где ты? |
Джоди: |
(ЗК) Кто сказал, что ты маленькая, Би
Джей? Для пяти лет у тебя нормальный рост…
Знаешь что?… Я посажу тебя на плечи, и ты
станешь выше всех. И увидишь то, чего не
увидят другие… А потом напишешь об этом,
и люди узнают от тебя о том, что сами не
видели… Ничего страшного, Би Джей. Ты
взрослеешь, и твое тело меняется.... Ты
становишься девушкой... Когда мне
исполнилось двенадцать, со мной
случилось то же самое. Помни одно: мы с
тобой можем говорить на любые темы. О чем
угодно… Ведь я твоя мама, детка. |
Би Джей: |
нужно было рассказать тебе... Если б я
рассказала про Фрэнка… ничего не
случилось бы. |
Джоди: |
(ЗК) Дорогая, я всегда буду с тобой…
Когда ты будешь укладывать спать и
целовать на ночь своих детей… Я буду с
тобой и в трудные дни, когда тебе
захочется бежать от всего и ото всех… И
когда ты вернешься, я тоже буду с тобой…
Я всегда буду ждать тебя, дорогая…
Всегда. Я всегда буду дома. |
Би Джей: |
Мама, я хочу домой. Я хочу домой. |
Голос диктора: |
На очереди последняя информация о
главном событии -сносе здания бойни в
Санта-Барбаре. Нам только что стало
известно, что во время взрыва в здании
находился детектив полиции Риз Уокер. |
Би Джей: |
Нет… |
Голос диктора: |
Он не только сам чудом остался жив, но и
спас своего друга и коллегу, инспектора
Круза Кастиллио. |
Би Джей: |
Круз. |
Голос диктора: |
Кастиллио был доставлен в городскую
больницу Санта-Барбары и прооперирован
по поводу пулевого ранения в ногу.
Сейчас его состояние не вызывает у
врачей тревоги. В момент взрыва вместе с
инспектором Кастиллио в ловушке
оказалась и детектив Джоди Уокер… |
Би Джей: |
Что?.. Что с мамой? Что с ней?… Что с моей
мамой? |
Риз: |
Приехали, Джо. А вот и машина Фрэнка. |
Джоди: |
Думаешь, Би Джей там? |
Риз: |
Не знаю. |
Сойер: |
вы вовремя. |
Джоди: |
Сойер? |
Сойер: |
Мама? Где ты была? |
Джоди: |
Это длинная история. Би Джей здесь? |
Сойер: |
Нет. Но Фрэнк здесь. Его караулит
Уоррен. |
Риз: |
Пошли, Джо. Потанцуем. |
Долли: |
Через пару часов я освобожусь, и если
тебе действительно нравится, как я
готовлю, могу дома приготовить тебе что-нибудь
вкусненькое и принести. Где ты живешь? |
Фрэнк: |
вряд ли моя подруга будет в восторге от
твоего визита. |
Долли: |
Да?.. Тогда, может, выпьешь на посошок? |
Фрэнк: |
Не стоит. Еще одна бутылка, и я не найду
дороги… Где мои бургеры?! |
Долли: |
Сейчас. Пойду посмотрю, может, они уже
готовы. |
Фрэнк: |
Сделай одолжение. |
Долли: |
Вот, держи. |
Фрэнк: |
Спасибо… Сколько с меня? |
Долли: |
пять долларов. |
Фрэнк: |
Пятнадцать устроит? |
Долли: |
А… |
Фрэнк: |
Сдача есть? |
Долли: |
Сейф в другой комнате. |
Фрэнк: |
Тогда оставь все себе. |
Долли: |
Правда?.. Будь осторожен с такими
большими купюрами. Если ты остановился у
старика Билла Уиггинса, он обчистит тебя
до нитки. |
Фрэнк: |
Я остановился не … Вот что. Скажи Биллу
Уиггинсу, пусть поищет другого дурачка. |
Уоррен: |
Не проводишь меня к Би Джей? |
финальные титры |