Сериал Санта-Барбара | Santa Barbara soap opera
Сериал Санта-Барбара онлайн Актеры Санта-Барбары Резюме серий Санта-Барбары Саундтреки: музыка и песни из Санта-Барбары Видео из Санта-Барбары Фото и кадры из Санта-Барбары Статьи об актерах Санта-Барбары История сериала Санта-Барбара Город Санта-Барбара Форум поклонников сериала Санта-Барбара Разделы сайта сериала Санта-Барбара

English version


«Санта-Барбара»:
содержание 2020 серии

Босуэлл:

Загадка решена?

Риз:

Ты и теперь сомневаешься?

Келли:

Это писал не Круз. Послушай: «Я не хотел делать больно тебе и Ризу, но мы с Джоди всегда любили друг друга. Я отправил детей в Мексику. Скоро мы встретимся с ними». Ну, что?

Босуэлл:

На Круза не похоже.

Келли:

Он не написал бы такое. И почему они бежали ночью, прячась от людей, как воры?

Риз:

Но они и есть воры, Келли. Они отняли у меня дочь. Джоди сознается в письме, что отец Би Джей - Круз.


Джоди:

По-моему, воспаления нет.

Круз:

Отлично.

Джоди:

Очень больно?

Круз:

Только когда танцую.

Джоди:

Вот.

Круз:

Не стоит...

Джоди:

Прошу тебя. Это твоя доля. Не спорь со мной. Здесь жарко, как в преисподне.

Круз:

Думаю, они уже прочли наши письма. Уверен, Келли поняла, что я не мог написать такое. К тому же я старался писать не своим почерком.

Джоди:

Я не могла так рисковать. Фрэнк слишком хорошо меня знает. Так что, Ризу сложнее.

Круз:

Ну ничего. Тайное всегда становится явным. Ты устала. Тебе нужно отдохнуть.

Джоди:

Это наши последние минуты. Я не хочу упустить ни одну.


Фрэнк:

Я почти поверил, что ты ненавидишь меня.

Би Джей:

Я пыталась ненавидеть тебя. Я была не в себе.

Фрэнк:

Так же, как я сейчас?

Би Джей:

Я хочу, чтобы мы снова были вместе, чтобы у тебя не было проблем.

Фрэнк:

Жаль, что ты не хотела этого, когда писала свою статью, и рассказывала Кастилио, цитирую об «отвратительных, ужасных вещах, которые я с тобой делал».

Би Джей:

Прости. Мне, жаль.

Фрэнк:

Докажи это.

Санта Барбара

Главные титры

Келли:

Неужели ты поверил, что Би Джей - дочь Круза? Фрэнк заставил Джоди написать это.

Риз:

Чушь. Джоди лгала об отношениях с Крузом. Письмо подтверждает, что я был прав. Если послушать тебя, то мы имеем дело с психопатом, который держит их в заложниках. Но где доказательства? Ты обвиняешь моего друга, но у тебя нет доказательств.

Келли:

Кроме того, что твоя дочь рассказала мне в присутствии Уоррена.

Риз:

Не знаю, что она вам рассказала, но совсем недавно она вела с Фрэнком дружескую беседу, и Вик тому свидетель, а потом по доброй воле она отправилась куда-то вместе с ним.

Келли:

По такой же доброй воле Круз вышел на крышу этого здания с сумасшедшим рецидивистом. Не забыл эту историю?

Риз:

Ну не под дулом же пистолета пошла она с Фрэнком.

Босуэлл:

Он не применял силу, хотя, я не присматривался.

Келли:

И не прислушивался к тому, что они говорили. Куда они отправились?

Босуэлл:

Они не сказали, а я не спрашивал.

Келли:

Мы ведь пришли сюда поговорить с Фрэнком? Так давай найдем его.

Риз:

Я позвоню.

Келли:

Нет. Пусть это будет сюрпризом.

Риз:

Вик, что ты скажешь про Фрэнка?

Босуэлл:

Я не так близко знаком с Фрэнком, но я знаю Круза, он не стал бы писать таких писем, и не сбежал бы с женой друга.

Келли:

Да. Он этого и не делал. Идем… Ну, что?


Би Джей:

Пойми меня… Все говорили о том, что наши отношения были недопустимыми… Я поддалась панике... А потом поняла, что могу потерять тебя… И испугалась. Если бы я могла вернуть время назад, я никогда бы не написала это. И не рассказала бы всё Крузу… Может быть, мне удастся убедить Круза, что я солгала. Пожалуй, только так можно всё исправить. Скажу, что Уоррен настоял, чтобы я рассказала, откуда взялась эта статья, и я все выдумала.

Фрэнк:

Забудь о Крузе, он сбежал с твоей матерью.

Би Джей:

Я смогла бы переубедить его, если ли бы я смогла поговорить… с ними обоими. Тогда у нас с тобой все будет по прежнему

Фрэнк:

Звучит неплохо

Би Джей:

Да.

Фрэнк:

Кто еще знает, Би Джей? Только правду.

Би Джей:

Никто. Круз нам не помешает. Если я смогу отыскать его.

Фрэнк:

Думаю, он не хочет, чтобы его нашли.

Би Джей:

Пусть звонит. Это важнее... Ты был прав, Фрэнк. Мне всегда хотелось того, что было у нас. Ты должен знать, что без тебя я не буду счастлива. Никогда. Я люблю тебя, Фрэнк.

Фрэнк:

Ты не представляешь, как долго я ждал от тебя этих слов. А вдруг ты снова передумаешь?

Би Джей:

Не передумаю. У нас все будет хорошо. Но я должна рассказать Крузу, что я все выдумала.

Фрэнк:

Это не так просто.

Би Джей:

Почему?

Фрэнк:

Мне нужно уходить. Прежде чем они ворвутся сюда.

Би Джей:

Что ты делаешь, Фрэнк?

Фрэнк:

Собираю вещи. Не могу же я забрать все.

Би Джей:

Забрать все куда?

Фрэнк:

Туда, куда занесет меня попутный ветер.

Би Джей:

Если ты уезжаешь, я еду с тобой... Не оставляй меня, Фрэнк.

Фрэнк:

Я не ослышался? Ты это серьезно?

Би Джей:

Да... Я знаю один ресторанчик… там не найдут. И мы все обдумаем. Идет?

Фрэнк:

Идет. Пошли... Ты ведь не играешь со мной? Это убьет меня.

Би Джей:

Доверься мне… как раньше. Идем же.


Уоррен:

Элейн. Я хочу, чтобы ты проверила все те места, куда она могла бы пойти. Потом позвони мне. Сделай это как можно скорее. Это очень важно. Спасибо.

Сойер:

Какой странный звонок. Сначала пропала мама, теперь Би Джей. Что происходит, профессор?

Уоррен:

Би Джей была здесь... Мы разговаривали, потом вошла Энжела. Я отвлекся на разговор с ней. В это время Би Джей выскользнула на улицу, оставив мне записку.

Сойер:

«Я одна могу это исправить, ведь все началось из-за меня». Что началось?

Уоррен:

Она винит себя в том, что твоя мать и Круз в опасности… из-за того, что она рассказала Крузу свою тайну.

Сойер:

Простите. Но я ничего не понимаю.

Уоррен:

Твоя сестра в детстве подвергалась сексуальным домогательствам.

Сойер:

Что-что?

Уоррен:

Она молчала об этом. А когда заговорила, все пошло кувырком. И теперь она считает себя виноватой. Она ненавидит себя, она в отчаянии. Это видно по последней строчке ее записки.

Сойер:

«Молю, простите меня за то, что я сделала и за то, что я сделаю». Что это значит?

Уоррен:

Она хочет покончить с собой.

Сойер:

Что? Нет, только не Би Джей.

Уоррен:

Тогда она сделает что-то с тем, кто заставил ее страдать.

Сойер:

Кто это?

Уоррен:

Фрэнк Гудмэн.

Сойер:

Фрэнк? Не может быть!… Это какая-то чушь

Уоррен:

Я говорил с ней, и она подтвердила.

Сойер:

Нет.

Уоррен:

Да, Сойер. Когда я узнал правду, все встало на свои места. Я понял ее поведение. Зачем она переодевалась мальчиком? Что стояло за этим? Ты ведь читал то, что она написала. Сопоставь факты. Каждый раз, общаясь с ней, я видел, что она борется с чем-то внутри себя. С чем-то разрушительным

Сойер:

Она не поехала на пикник. Это было во Флориде. Родители устроили пикник в честь приезда Фрэнка, мы все давно его не видели, ждали, радовались… а Би Джей придумывала миллион разных отговорок. Потом она убежала... Мне такое и в голову не приходило. Неужели Фрэнк способен на такое?… Она сказала, что ей не нравится коллекция лошадей, что он ей подарил. Но я решил, что это каприз. Черт. Как это возможно? Почему я ничего не знал? Почему родители ничего не знали?… Что за бред?

Уоррен:

Кто же будет подозревать того, кого он любит и кому доверяет? Ты ни в чем не виноват.

Сойер:

Папа знает?

Уоррен:

Келли расскаджет ему.

Сойер:

Господи. Вы думаете, Фрэнк действительно может угрожает маме и Крузу.

Уоррен:

Он больной человек.

Сойер:

Знаете, в одном я уверен. Би Джей куда сильнее, чем вы думаете. Она очень сильный человек. Иначе она просто не смогла бы пережить все это, весь этот кошмар. Ведь у нее не было ни друзей, ни денег, и все же она выкарабкалась... На самоубийство она не пойдет. Думаю, вы правы. Она пошла к нему.

Уоррен:

Куда она отправится прежде всего?

Сойер:

Я бы начал с хижины.

Уоррен:

Там никто не снял трубку, но это ничего не значит.

Сойер:

Так едем туда

Уоррен:

Нет, я поеду один. А ты пойдешь в другое место. Так мы скорее ее найдем.

Сойер:

Ладно. Тогда я возьму с собой Аврору.

Уоррен:

Удачи, сынок.

Сойер:

Вам тоже.


Келли:

Би Джей? Би Джей? Фрэнк?

Риз:

Келли.

Келли:

Би Джей?

Риз:

Келли. Снаружи нет машины.

Келли:

Он увез её

Риз:

О, Боже, Келли. Раньше когда Би Джей отправлялась куда-нибудь с Фрэнком, я радовался. А теперь ты говоришь, что он ее злейший враг… что он извращенец... если это так, то нет на свете большего идиота чем я.

Келли:

Риз, он обманул не только тебя…. У нас с Крузом были подозрения, но такого мы и представить не могли... Что это?

Риз:

Записная книжка Фрэнка.

Келли:

Он торопился, раз забыл ее. Где остальные вещи?… Ну что?… Ну что?

Риз:

Чемодана нет.

Келли:

Ясно. Он все понял. Тебе ещё нужны доказательства?


Круз:

Иногда кажется… что мы успели прожить целую жизнь, когда нам было 18. Столько событий. Помнишь, как я был… влюблен в тебя? А потом мы стали друзьями, лучшими друзьями… Не думал, что мы закончим… вот так, Джоди. Мне всегда казалось... Хотя ладно. Все нормально. Все хорошо

Джоди:

Хорошо? Ты не забыл, что мы заперты на заброшенной бойне, и скоро этот тип взорвет нас?

Круз:

Я хотел сказать, что раз я здесь, значит все нормально... Хотя, это звучит слишком самонадеянно.

Джоди:

Ты молодец. Но не давай мне спать.

Круз:

Договорились. Но мне так хотелось увидеть твое лицо, когда ты спокойна.

Джоди:

Да, это редкое явление. Мой рот.

Круз:

А ведь это правда… Ты так мало изменилась с тех пор, как мы окончили школу. Даже когда ты станешь старухой, я все равно буду видеть перед собой все ту же девчонку.

Джоди:

Нет… Мне всегда было интересно, что говорят люди в таких ситуациях.

Круз:

Правду. Только правду.

Джоди:

Во Флориде, над столом Риза… висела надпись: «Время дорого… но истина еще дороже. Лучше потерять время… но узнать правду»… Я люблю его, Круз. Но он об этом не узнает, если мы погибнем. Эта мысль просто невыносима.

Круз:

Он уже знает об этом. В глубине души. Просто он не верит себе до конца. Но в один прекрасный день он поверит себе, и подозрения рассыплются в прах.

Джоди:

Надеюсь, в это день я буду рядом. Но с другой стороны, мы с ним прожили двадцать лет, а у вас с Келли все только начинается. Это несправедливо. Ты должен выбраться.

Круз:

Жизнь не всегда справедлива. Я рад, что узнал Келли так близко. Я не думал, что смогу полюбить снова. Но я смог, я так люблю ее… До этого все ее романы заканчивались неудачно. Надеюсь, со мной… все будет иначе.

Джоди:

Ну, вот. Мы с тобой говорим таким тоном, как будто все кончено.

Круз:

Я не это имел в виду.

Джоди:

Знаю. А ведь ты прав. Если Би Джей рассказала кому-то еще, тогда нас с тобой обязательно найдут.

Круз:

Всё не так просто. Надо еще вычислить, что мы на старой бойне. А это займет некоторое время...

Джоди:

Мне всегда нравится, когда в конце фильма всех спасают.

Круз:

И мне.

Джоди:

Мы не можем так просто погибнуть.

Круз:

Я уверен… все будет в порядке. Еще море времени, нас найдут.

Джоди:

О, Боже. О, Боже.

Круз

Боже.

Джоди:

Я бы успокоилась, если бы съела пачку своего любимого печенья с орехами. Что смешного?

Круз:

Орехи. Ты смешная. Ты всегда меня смешила.

Джоди:

Врядли я останусь такой же… когда мы с тобой взлетим на воздух. Бах и всё… Нет, так не пойдет. Спать ты не будешь. Ты не должен спать, ты должен быть бодрым и быть начеку. Мы не должны засыпать, вдруг кто-то придет сюда. Вдруг кто-то войдет во двор и не поймет, что мы внутри. Главное - не спать. Нужно что-то делать, чтобы не уснуть. Чем-то занять себя. Не знаю чем. Придумала. Мы будем петь песни.

Круз:

Пой. Я ранен.

Джоди:

Нет, так быстрее заживет рана. Давай петь. Да?

Круз:

Да.

Джоди:

Что будем петь?

Джоди:

Помнишь, как мы танцевали? Мы танцевали ночи напролет

Круз:

Когда мы выберемся отсюда, то специально отведем для этого целую ночь.

Джоди:

Да. Ловлю тебя на слове... Спасибо тебе за то… что ты пытался помочь Би Джей?

Круз:

Вот именно, пытался. Я недооценил Фрэнка.

Джоди:

Нет. Не надо ругать себя. Риз и я не раскусили его за столько лет. А ведь я много работала с пострадавшими детьми, и в глубине души… всегда винила их близких в том, что они допустили такое. А теперь… я сама оказалась такой невнимательной матерью. Мою девочку насиловали, а я ничего не замечала. В голове не укладывается, как я могла не заметить. Как же так?

Круз:

Что делать, Джоди? Как страшна мысль о том, что мы не в состоянии защитить своих детей. И я не осуждаю тебя. Раз такое случилось с тобой и с Ризом, то со мной тоже могло.

Джоди:

Спасибо.

Круз:

Не за что... Кроме того… Би Джей… смогла преодолеть это. Она очень смелая девушка… И пусть ему удалось изнасиловать ее тело… все же она осталась такой же чистой и прекрасной, как раньше. Она сильная личность… Мысль о том, что я мог бы быть её отцом… наполняла меня гордостью. Думаю, любой бы гордился… такой дочерью, как Би Джей.


Риз:

Я хочу услышать все это от самой Би Джей

Келли:

Именно для этого мы и приехали сюда.

Уоррен:

Ее здесь нет?

Келли:

Я думала, ты останешься с ней.

Уоррен:

Она убежала... Ты уже знаешь?

Риз:

Не знаю, что и сказать.

Уоррен:

Я не понял. Ты что, не веришь? Би Джей призналась мне во всем.

Риз:

Я знаю. Я уже слышал историю о психопате Фрэнке. Прости, но мне тяжело смириться с мыслью о том, что крестный отец моей дочери маньяк...

Уоррен:

Да, я понимаю...

Риз:

Я не нуждаюсь в твоем понимании...

Уоррен:

Нуждаешься. Тебе оно необходимо. Я представляю, как ты опустошен и как зол на себя за то, что ты не помог своей дочери. А ведь можно было догадаться, но никто не смог… А вот твой сын смог.

Риз:

Ты говоришь о Сойере?

Уоррен:

Да, о Сойере... Он взглянул на все… под другим углом. Ну скажи, Риз. Скажи, что ты мне веришь.

Риз:

Мне очень тяжело, Уоррен. Моя семья распалась. Три самых близких человека предали меня. А теперь я выслушиваю обвинения от человека, которого презираю.

Келли:

Но я говорила тебе… то же самое…

Риз:

Где Сойер?

Уоррен:

Ищет Би Джей.

Келли:

Она с Фрэнком. Они встретилась в участке. Не знаю, искала ли она встречи с ним.

Уоррен:

Искала. Она оставила мне записку с просьбой простить ее за то, что она собирается сделать. Думаю, она хочет убить его.

Келли:

Господи. Мы должны помешать ей.

Уоррен:

Думаю, Би Джей испугалась, что ты знаешь про Фрэнка и можешь убить его. Но ты же не думаешь об этом, верно, Риз? Да, он заслуживает этого. Он разрушил твою жизнь и жизнь этой девочки. Но ты ведь не убьешь его, Риз?

Келли:

Что это? Что ты нашел?

Риз:

Альбом для набросков Фрэнка. Он забыл его в спальне.

Келли:

И что там?

Риз:

В основном судебные дела, но на последней странице нарисована Би Джей.

Келли:

Боже мой.

Риз:

Это Би Джей, ей около десяти, она принимает ванну.

Келли:

Господи. Риз!


Би Джей:

Хочешь еще?

Фрэнк:

Хочешь напоить меня?

Би Джей:

Нет, чтобы ты расслабился.

Фрэнк:

Сказать по правде, мне уже гораздо лучше… гораздо. Но это не из-за выпивки. Это благодаря тебе. Красавица моя... Иди сюда. Я хочу сказать тебе кое-что. Если мы с тобой... Если ты вернешься ко мне, и мы снова будем вместе, я не стану заставлять тебя делать то, что тебе не хочется. Ты понимаешь меня?… Умница. Умница. Я же не животное. И пусть они говорят что хотят. Я не стану принуждать тебя. Ты меня понимаешь? Хотя один раз ты не поняла, когда пырнула меня ножницами. Это был ужасный день для меня, потому что я чувствовал себя отвергнутым. Как-будто меня предали. Ты смотрела на меня с такой ненавистью.

Би Джей:

Прости меня. Я просто хотела показаться взрослой.

Фрэнк:

Взрослой... Ненавижу это слово. Мы с тобой как дети, мальчик и девочка. То, что мы делаем, не может быть дурным, ведь мы невинны. Наша любовь чиста и невинна. Это взрослые делают ее грязной. Они хотят, чтобы мы стыдились нашей прекрасной любви. Они говорят, что это грех, что это преступление… А ведь мы всего лишь двое, которые любят друг друга.

Би Джей:

Поэтому я с тобой.

Фрэнк:

Это как в Библии, мы как Адам и Ева, изгнанные из райского сада. Мы лишь ищем дорогу назад.

Би Джей:

Да. И никто не разлучит нас.

Фрэнк:

Но они будут пытаться. Поэтому мы должны бежать. Слишком много людей знает нашу тайну. Они не поймут нас. Никогда. Они хотят отнять тебя у меня. А это убьет меня.

Би Джей:

Меня это тоже убьет. Я не могу жить без тебя.

Фрэнк:

Ты правда меня любишь? Любишь? Я так хочу сделать тебя счастливой. Я обещаю тебе, ты не пожалеешь… Никогда


Риз:

Постарайтесь вспомнить, может быть, вы видели их?

Женщина:

Я не видела никого похожего на эту девочку или этого мужчину. Нет, сэр.

Риз:

Простите, миссис Локридж, вы не видели сегодня вечером Би Джей? Доктор Ди Энджелис, это Риз Уокер, Сойер у вас? Вспомните хорошенько. Вы не видели этих людей сегодня? Посмотрите внимательно. Речь идет о жизни и смерти.

Анжела:

Парк для всех. Для стариков и для молодых. Здесь можно погулять с детьми, устроить пикник или поиграть в мяч.

Женщина:

В округе достаточно парков, но такие здания - историческая ценность. Их ничто не сможет нам заменить.

Анжела:

Кому нужно такое страшилище? У него и название отвратительное. Ведь здесь забивали животных.

Мужчина:

Это памятник архитектуры. Здесь нужно устроить музей.

Анжела:

О чем вы говорите? Здесь - музей? Я ведь хочу сделать приятное людям.

Женщина:

Назвав парк своим именем? Какой эгоизм.

Тэд:

Мисс Кэссиди, это правда, что снос этого прекрасного здание и закладка парка обеспечит снижение ваших налогов?

Анжела:

Сэр, вы не могли бы подойти поближе, чтобы я видела, с кем говорю.

Тэд:

Да, мэм, это я.

Анжела:

Мистер Мориарти, я вас не сразу узнала. Да, это правда. Если я подарю городу этот парк, налоговая ставка для меня будет понижена, но если я просто продам эту землю, я заработаю куда больше.

Мужчина:

Вы никогда и ничего не делаете просто так. Вы морочите людям голову.

Полицейский:

Не хотите ли вы провести эту ночь в тюрьме?

Анжела:

Спасибо. Хотя вы и на их стороне.

Тэд:

Леди и джентльмены. Мисс Кэссиди только что заявила, что если вы немедленно разойдетесь, она пересмотрит свои намерения.

Анжела:

И не подумаю.

Тэд:

Вам следует учиться дипломатии.

Анжела:

Это не дипломатия. Вы хотите, чтобы я солгала.

Мужчина:

Пусть скажет это сама.

Анжела:

Отлично. Тогда ответьте мне честно, если бы не статья Уоррена Локриджа, пришли бы вы сюда?

Мужчина:

Хорошо, что он обратил на это наше внимание.

Анжела:

Но в чем проблема? Я хочу подарить людям парк.

Тэд:

Сюда приближается полицейская машина.

Риз:

Что здесь происходит?

Анжела:

Люди не хотят, чтобы я снесла это старое безобразное здание, чтобы разбить на его месте парк.

Риз:

Никто из вас не видел сегодня вечером Би Джей или Фрэнка Гудмена?

Тэд:

Нет. А что?

Риз:

Мне нужно найти их.

Анжела:

Насчет Фрэнка не знаю, но если вы ищете Би Джей, ищите Уоррена. А уж она будет неподалеку.

Тэд:

Риз, все в порядке?

Риз:

Не знаю.


Официантка:

Извините, мы закрываемся.

Фрэнк:

Конечно, да. Мы сейчас уйдем. Слушай, мы можем переночевать в мотеле, где-нибудь за городом, а с утра пораньше в дорогу, как мы делали прежде. Помнишь старое доброе время? И вот, мы снова отправляемся в путь. Какое счастье, что мы снова вместе. На всем белом свете ты одна меня понимаешь. С тобой мне так спокойно. Ты же знаешь, я и мухи не обижу, а уж тебя тем более. Просто хочу, чтобы меня оставили в покое и позволили любить тебя.

Би Джей:

Я знаю. Ты такой добрый и нежный. Я смогла бы убедить в этом всех, если бы мне удалось найти маму и Круза. Может быть, перед отъездом повидаемся с мамой?

Фрэнк:

Тогда к чему вся эта болтовня о любви? Ты хочешь заманить меня в ловушку?

Би Джей:

Нет.

Фрэнк:

Не лги мне, малышка. Хочешь подставить меня, да?


Джоди:

Который час?

Круз:

Осталось несколько часов.

Джоди:

Сколько времени я потеряла зря.

Круз:

Я тебя понимаю. Я бы все отдал за пару часов с детьми. Я обещал Чипу пойти с ним на рыбалку, а Адриане - построить замок из песка. И все откладывал на потом, думая, что впереди целая жизнь.

Джоди:

Мне повезло больше. Я видела, какими выросли мои дети. Но этого мало. Я хочу увидеть, как они будут делать карьеру... Хочу плакать на их свадьбе. Хочу хвастаться внуками, хочу увидеть Сойера на ринге, ведь он отличный боксер.

Круз:

Да, замечательный.

Джоди:

Ты же был там. Ты видел, как он выиграл матч.

Круз:

С моим братом.

Джоди:

И я точно знаю, Би Джей напишет лучший в мире роман. Я хочу зайти в книжный магазин и сказать, что эту книгу написала моя девочка, моя маленькая девочка... Какая ерунда.

Круз:

Вовсе нет. Мне бы тоже хотелось этого. Быть рядом с ней, помогать. Из меня бы получился не плохой крестный.

Джоди:

Ты, ты… Лучший в мире... Я много страдала… я почти смирилась, но я не думала, что меня ждет такая смерть. Я не думала, что может случиться такое.

Круз:

О чем ты?

Джоди:

Ты знаешь. В глубине души ты догадываешься. В письме Фрэнк заставил меня написать одну вещь. И это была правда. Хотя он этого и не знает... Би Джей действительно твоя дочь.

Круз:

О, Господи. Нет.

финальные титры

 


trans.gif (43 bytes)




Санта-Барбара онлайн : Актеры || Резюме || Музыка || Видео || Фото || Статьи || История || Город || Форум



   
 

© Copyright 2006-2013 Телесериал.com – портал поклонников сериалов
© Copyright 2000-2002 Santa-Barbara.ru – первый сайт Рунета о "Санта-Барбаре"

Российcкий сайт сериала «Санта-Барбара». Санта Барбара онлайн: все сезоны, все серии.

Содержание серий "Санта-Барбары": резюме и транскрипты эпизодов. Чем закончилась "Санта-Барбара" - серии, непоказанные в России.
А также видеоархив Санта-Барбары: здесь можно скачать все серии бесплатно и смотреть любимый сериал на русском языке.
Фотографии и кадры, видео и музыка из сериала. Актеры "Санта-Барбары", интервью со звездами сериала.
Он-лайн сообщество поклонников "Санта-Барбары": "Санта-Барбара" - все только начинается...
При использовании материалов сайта ссылка на Santa-Barbara.ru и согласование обязательны