Лайонел: |
Я должен спешить на помощь своей
невесте. Ее заперли в холодном сыром
каземате, она страдает. |
Уоррен: |
Не хочу тебя обижать, но пока что твой
брак отвечает всеобщим ожиданиям. Ты в
больнице. Джина в тюрьме. Я не удивлюсь
нашествию медуз. |
Лайонел: |
Вот что меня так восхищает в этой
женщине. С ней не соскучишься. Жаль, что
мы с ней не успели пожить вместе. |
Уоррен: |
Прекрати так говорить. Ты не умрешь. |
Лайонел: |
Она была красивой невестой. Теперь она
станет красивой вдовой. |
Уоррен: |
Помогите мне. Скажите ему, что с ним всё
в порядке. |
Сестра: |
Его принесли на носилках, он не мог
дышать. |
Лайонел: |
Вот именно. |
Сестра: |
У него сильное сердцебиение,
повышенное давление. |
Уоррен: |
Спасибо за помощь. Достаточно. |
Лайонел: |
По крайней мере, я умру счастливым
человеком, женатым на самой потрясающей
женщине на свете. … У меня инфаркт? |
Сестра: |
Пока что неясно. Это может быть инфаркт,
инсульт, опухоль мозга. |
Лайонел: |
Я так и знал. Такое счастье не могло
продлиться долго. Уоррен, … вытащи ее.
Потрать все деньги, которые я оставлю, но
только спаси эту неземную красоту от
смертной казни. |
Лилли: |
Ченнинг, ты скоро вырастешь большим, и
станешь моим другом. … А то в моей жизни
слишком много предательства. …
Спокойной ночи. Пока-пока. |
Рэйф: |
Привет. … Миссис Локридж сказала, что
ты здесь. |
Лилли: |
Что ты здесь делаешь? … Что ты здесь
делаешь, Рэйф? Почему ты не покупаешь для
будущей мамы воблу и мороженое? |
Рэйф: |
Я слышал про твою маму. Как ты? |
Лилли: |
Нормально. Спасибо, что спросил, можешь
идти. |
Рэйф: |
Лилли, нам нужно поговорить. |
Лилли: |
За советами по воспитанию детей
обращайся к доктору Споку. |
Рэйф: |
Не делай этого. |
Лилли: |
Рэйф, иди-ка ты отсюда. |
Рэйф: |
Нет. Лилли, мне нужно поговорить с
другом. Ты - мой единственный друг. |
Келли: |
Смотри, я нарисовала картинку, на
которой я ужасно радуюсь тому, что поеду
на пикник со своим лучшим другом Чипом.
Смотри, какие у меня волосы. А теперь ты
нарисуй, как ты готовишься провести
чудесный день с тетей Кел. |
Би Джей: |
А где все? |
Фрэнк: |
Привет. Здравствуй. Ушли. … Я помогу
тебе разобраться с новым компьютером. |
Би Джей: |
Я сама справлюсь. |
Фрэнк: |
Ты не представляешь, как это сложно.
Впрочем, ты вообще любишь всё усложнять.
… Би Джей, не уходи, подойди ко мне. … Я
собирался сегодня пригласить вас всех
на ужин. Хочу поблагодарить твоих
предков за гостеприимство. … Куда бы ты
хотела пойти? |
Би Джей: |
Я сегодня не смогу. У меня много дел. |
Фрэнк: |
Ладно. А как насчет завтра? |
Би Джей: |
Боюсь, ближайшие пару недель я буду
занята. |
Фрэнк: |
Вот как? … Ну, ничего. Наше время еще
настанет. |
Би Джей: |
Ты возвращаешься во Флориду, желаю
счастливого пути. |
Фрэнк: |
Прости, я не сказал тебе. Я не вернусь
во Флориду. Я решил навсегда остаться в
Санта-Барбаре. |
Санта Барбара
 Главные титры |
Уоррен: |
Когда будут готовы анализы? Почему вы
не назначаете ему никаких лекарств? Нет,
простите, доктор, но он не знает, что это
такое. Тебе велено расслабиться. |
Лайонел: |
Пожалуйста, оставь в покое телефон,
Уоррен, и вытащи Джину из тюрьмы. Я читал,
что делают с красивыми женщинами в
подобных местах. Бедная девочка
напугана до смерти. |
Уоррен: |
Думаю, у нее еще остались там друзья с
прошлой отсидки. |
Лайонел: |
Никто в этом мире не понимает Джину. А
она такая ранимая. |
Уоррен: |
Да. Ранимая? |
Лайел: |
Ага. |
Уоррен: |
Ты шутишь? Своей глоткой она может
заглушить ракетный двигатель. |
Лайонел: |
Уоррен, если ты не поедешь за ней, я
соберу остатки сил… |
Уоррен: |
Ляг. Пришлите сюда санитара с дубиной,
спасибо. Ты можешь успокоиться? |
Лайонел: |
Не могу. … Уоррен. |
Уоррен: |
Что тебе от меня нужно? Чтобы я поехал
за ней в участок? А дальше что? |
Лайонел: |
Уоррен, пожалуйста, привези ее сюда.
Нам нужно снова пожениться. |
Уоррен: |
Вы ведь уже женаты. |
Лайонел: |
При заключении брака мы использовали
не свои имена, поэтому он не законен. Суд
может заставить меня давать показания
против нее, а потом прокурор так всё
извратит, что ее признают виновной. |
Уоррен: |
Они не смогут заставить тебя сказать
неправду. |
Лайонел: |
В том-то и дело. Правда - это не совсем
то, что нам нужно. Я знаю, для чего она
оделась гейшей, но если я сообщу об этом
суду, они затянут петлю вокруг ее
красивой длинной шеи. О, какая шейка. |
Уоррен: |
Ляг в постель. Иначе я скажу полиции,
что ты считаешь ее виновной. |
Лайонел: |
Неблагодарный сын ранит больнее, чем
ядовитая змея. |
Уоррен: |
Классик ты мой. Слушай. … В теме «отцы и
дети» ты ступил на зыбкую почву. … Но я
люблю тебя. |
Лайонел: |
Да? |
Уоррен: |
Я не намерен смотреть, как ты гложешь
себя. У тебя есть два варианта. Первый. Ты
ложишься в постель и слушаешься врачей,
а я еду в полицию и спасаю твою почти-жену.
И второй. Ты прыгаешь, как ванька-встанька,
и я отправляю Джину в рай для гейш. |
Лайонел: |
Я всегда верил в тебя. Ты хороший
парень. |
Уоррен: |
Если он попытается встать, свяжите его. |
Лайонел: |
Только не говори ей, что я умираю. Это
может ее расстроить. А если я покину этот
мир, не успев увидеть ее еще раз, передай
ей, что я любил ее. Только удостоверься
сначала, что меня уже не реанимируют. |
Уоррен: |
Сестра. … Фас. |
Лайонел: |
О нет. О нет. Нет. Нет. |
Сестра: |
Повернитесь. |
Лайонел: |
Нет. Нет. НЕЕЕЕТ! |
Джина: |
Хитры вы, конечно, собаки легавые, с
подходцами вашими, но я всё знаю про ваши
хитрости. Вы посадите Лайонела в одну
камеру, а меня - в другую, и скажете
Лайонелу, что я хочу повесить убийство на
него, а мне - что Лайонел хочет всё свалить
на меня. … Привет, Круз. |
Круз: |
Как дела, Джина? |
Джина: |
Бывали дни и получше. Вы сказали
Лайонелу, что за меня внес залог кто-то
другой, вот почему он до сих пор не
пришел. А эти наручники. Вы знаете, как в
них неудобно? Если от них останутся
ржавые пятна на платье, я не знаю, как вы
будете расплачиваться с театральной
компанией. И вообще, у меня сейчас
медовый месяц. А вы всем тыкаете в нос
эти чертовы японские шпильки. Но суд все
равно не обвинит меня в убийстве. |
Риз: |
Иди, балаболка. |
Джина: |
Я невиновна. Где мой муж? Доставьте
сюда моего мужа. |
Круз: |
А люди и не знают, какая забавная
работа у полицейских. |
Джоди: |
Думаешь, это она прикончила японца? |
Круз: |
Убийство - это не ее стиль. Она только
доводит людей до психушки. … Похоже,
Чиппер начал брать у нее уроки. |
Джоди: |
Только не говори, что твой чудный
ангелочек объявил тебе войну. |
Круз: |
Не мне, а Келли. Он обращается с ней, как
с прокаженной. |
Джоди: |
Хм. |
Круз: |
Что хм? |
Джоди: |
Ничего. Просто … хм. |
Круз: |
Ты просто так никогда не хмыкаешь, Джо.
Что? |
Джоди: |
Я заметила, что у них напряженные
отношения, когда заезжала к тебе вчера,
но этого следовало ожидать. |
Круз: |
Почему? Он всегда любил свою тетю Келли. |
Джоди: |
Когда она была его тетей. |
Круз: |
Она и сейчас ему тетя. |
Джоди: |
Насколько я понимаю, Круз, она скоро
перейдет в другой статус. |
Круз: |
Ты это не одобряешь? |
Джоди: |
По-моему, Чипу не нравится то, что она
отвоевала у него первое место в жизни
его папочки. |
Риз: |
В такие дни, как этот, я готов уволиться.
Она так и трещит, не переставая. Она
когда-нибудь закрывает рот? |
Круз: |
Может, эта леди обиделась на тебя. |
Риз: |
Круз, она не леди. О чем это вы говорили? |
Джоди: |
О том, какими невыносимыми бывают
порой дети. |
Риз: |
Должно быть, речь шла о детях Круза,
потому что мои просто идеальны. |
Джоди: |
Если твоя дочь так идеальна, то где она?
Она должна была придти сюда. |
Риз: |
Ты что, забыла? С ней же ее любимый
крестный. Наверное, они с Фрэнком
заболтались. |
Би Джей: |
Зачем ты это делаешь? |
Фрэнк: |
О чем ты? |
Би Джей: |
Ты знаешь, о чем. Зачем ты остался в
Санта-Барбаре? |
Фрэнк: |
Мне было одиноко вдали от людей,
которых я люблю, и которые любят меня. …
О, Би Джей. … Не поступай со мной так. Ты
сторонишься меня с тех пор, как я сюда
приехал. Почему? Зачем ты прикидываешься
недотрогой? Тебе это не идет. |
Би Джей: |
Где Сойер и Аврора? Они были здесь? |
Фрэнк: |
Не знаю, Би Джей. Думаешь, я послал их
пилить дрова, чтобы остаться с тобой
наедине? |
Би Джей: |
Я не знаю, что думать. |
Фрэнк: |
Я тоже не знаю. Но я вижу, что ты странно
себя ведешь. Ты отталкиваешь друзей,
которые любят тебя, и заводишь дружбу с
нечистоплотными людьми. |
Би Джей: |
Ты все равно проиграешь, Фрэнк. |
Фрэнк: |
Нет, это ты можешь потерять всё, что
имеешь. Свою невинность и чистоту. Прошу
тебя, сбереги эти добродетели в той
грязной игре, которую затеял с тобой
Уоррен Локридж. Твои предки купились на
эту трогательную сказку о том, как вы всю
ночь искали Сойера. Но крестного ты не
обманешь. |
Би Джей: |
У тебя грязные, гнусные мысли, Фрэнк. …
Уоррен мой учитель. |
Фрэнк: |
А я твой крестный отец. … Что случилось?
Когда-то тебе нравились наши маленькие
игры. |
Би Джей: |
Это неправда! … Это неправда! |
Фрэнк: |
Ты сама заставила меня влюбиться в
тебя, Би Джей. … А теперь ты… ты
обращаешься со мной, как с каким-то
чудовищем. Мне это неприятно. |
Би Джей: |
Я тебя ненавижу, ясно? Ты это хотел
услышать? … Я пыталась быть с тобой
любезной, но ты всё лезешь и лезешь. … Я
терпела тебя только чтобы не
расстраивать родителей. |
Фрэнк: |
Ты думаешь только о себе. Но я это
понимаю. … Молодость эгоистична … и
прекрасна, … и очень, очень любвеобильна. |
Би Джей: |
Мне уже не десять лет. |
Фрэнк: |
Я знаю, что ты выросла. Но твои чувства
остались теми же. И ты посылаешь мне те
же самые сигналы. |
Би Джей: |
У меня есть только один сигнал для тебя,
Фрэнк. Отстань от меня, … или я всё
расскажу отцу. … Если он узнает, что ты
со мной сделал, он убьет тебя. |
Фрэнк: |
То, что его дочь была такой плохой
девочкой, убьет меня … или его самого,
малышка? |
Рэйф: |
Спасибо. |
Лилли: |
Не надо благодарить. Считай, что у меня
временное помешательство. Что? |
Рэйф: |
Я не знаю, с чего начать. |
Лилли: |
Начни с главного. Где наша мамочка?
Покупает одежду для беременных? |
Рэйф: |
Она пошла к врачу, чтобы он проверил
наличие беременности. |
Лилли: |
А папочка почему сачкует? |
Рэйф: |
Она меня не пустила. Почему всё так
происходит? Так горько. Так озлобленно. |
Лилли: |
А чего ты от меня хочешь, Рэйф? Чтобы я
рыдала на твоем плече? Тебе так будет
приятнее? |
Рэйф: |
Поговори со мной. … Я не могу дышать,
Лилли. … Мне кажется, что я не могу даже
думать. |
Лилли: |
Думать надо было до того, как ты
обрюхатил эту девицу. Тебе вообще
знакомо слово презерватив? |
Рэйф: |
Ты считаешь меня таким козлом? Конечно,
это был безопасный секс. |
Лилли: |
Видимо, недостаточно безопасный. |
Рэйф: |
От беременности не защититься на сто
процентов. Презерватив может порваться… |
Лилли: |
Ты можешь поведать свою историю без
этих подробностей? |
Рэйф: |
Тут нет никакой истории, Лилли. Только
унижение. И сожаление. Мне остается
ждать подтверждения результатов теста.
Эти домашние тесты не очень надежные. |
Лилли: |
Как и другие вещи, которые ты покупаешь
в аптеке. … Ты для этого пришел, Рэйф?
Чтобы обсудить плохое качество
американской промышленности? |
Рэйф: |
Я хотел рассказать тебе правду. … Я в
ужасе от того, что вляпался в такую
историю с Лизой. … Своей глупостью я
обидел самого дорогого мне человека. |
Лилли: |
Если бы я действительно была тебе так
дорога, мы бы сейчас не вели этот
разговор. |
Рэйф: |
Все допускают ошибки, Лилли. Я совершил
огромную ошибку. Дело не только в Лизе, …
но и в том, что это положит конец … нашим
с тобой отношениям. |
Лилли: |
У нас с тобой больше нет отношений. |
Рэйф: |
Лилли, я хочу тебя о чем-то спросить.
Мне очень нужно это знать. Если Лиза не
беременна, ты простишь меня? Ты дашь мне
еще один шанс, чтобы мы с тобой начали
всё сначала. |
Келли: |
А знаешь, что самое замечательное в
наших картинках? … Ты можешь менять их. Я
могу превратить вот это грустное лицо,
которое ты нарисовал, в большое, толстое,
… веселое лицо. Вот так. … Это можно
делать и в жизни тоже. … Только в жизни
мало просто нарисовать на лице улыбку,
всё немного сложнее. … Вот. Смотри. Я
беру помаду и рисую на своем лице
широкую, счастливую улыбку. Видишь?
Видишь, какая я стала веселая? … Но
внутри я все равно грустная. … Ты знаешь,
как сделать меня по-настоящему
счастливой? … Ты должен рассказать мне о
том, что тебя тревожит. Поделись со мной
своими печальными мыслями, а я расскажу
тебе о том, что расстраивает меня. Хочешь? |
Чип: |
Нет. |
Келли: |
Может быть, ты еще передумаешь? Давай, я
начну. … Вчера мне было очень грустно,
потому что я подумала, что ты злишься на
меня, и мне это было больно. Я плакала, но
я не хотела расстраивать тебя, Чип.
Просто я не знаю, что мне сделать, чтобы
ты не сердился на меня. |
Чип: |
Мне не нравится эта игра. |
Келли: |
Может быть, ты еще передумаешь?
Пожалуйста, поделись со мной своими
чувствами, и расскажи, почему ты
грустишь? |
Чип: |
Потому что ты пристаешь ко мне. |
Келли: |
Почему ты не хочешь разговаривать со
своей тетей Кел? Мы же были такими
друзьями. |
Чип: |
Мне больше нравится тетя Джоди. Она
настоящая тетя. Она не хочет стать кем-то
другим. |
Келли: |
Что же делать? … Привет. Это я. … Я
сегодня не приду на работу. Да, я знаю, но
у меня сейчас другие дела. Я потом всё
объясню. Спасибо. Пока. |
Круз: |
Прочитай это, пожалуйста. … Ты не
можешь пояснить, … на что ты намекала,
когда говорила о Келли? |
Джоди: |
Тебе нужна расшифровка моих слов? |
Круз: |
Ты говоришь загадками. |
Джоди: |
Нет, ты просто не хочешь слушать меня,
потому что и сам всё понимаешь. То, что
происходит между тобой и Келли, даже
взрослым сложно понять. Так что же
говорить о ребенке! Только что она была
его тетей, и вдруг папа начинает
относиться к ней, как к маме. |
Круз: |
Да, но… почему всё это так сложно? |
Джоди: |
С пробуждением тебя. Уоррен. |
Уоррен: |
Привет. |
Джоди: |
Риз пригласил тебя на вечеринку в
честь Би Джей? |
Уоррен: |
Нет. Что за вечеринка? |
Джоди: |
Из цикла «Ах, какая у нас хорошая дочь»
в честь публикации ее статьи. |
Уоррен: |
К сожалению, я не смогу к вам
присоединиться. Как мне вызволить
отсюда Джину? |
Круз: |
Обратись к нему. |
Джоди: |
Мне надо позвонить Би Джей. Извините. |
Круз: |
Удачи. |
Уоррен: |
Риз… |
Риз: |
Ты ищешь свою мачеху-гейшу? Ее
арестовали по обвинению в убийстве. |
Уоррен: |
Очень смешно. |
Риз: |
Только не тем, кто находится в радиусе
слышимости ее голоса. |
Уоррен: |
На каком основании вы ее арестовали? |
Риз: |
Ты спрашиваешь как журналист? |
Уоррен: |
Нет, как сын человека, который
находится в прединфарктном состоянии.
Она аферистка, но она никогда не пойдет
на убийство. |
Риз: |
У меня есть свидетель, который опознал
Джину как ту самую гейшу. |
Уоррен: |
Почему ты решил, что его отравила гейша?
Какой у нее мотив? Где она могла взять яд?
Она даже яичницу не может поджарить. Где
уж ей приготовить ядовитое зелье. |
Риз: |
Тебе нужна сенсация? Ты ее найдешь. У
меня от этой женщины голова
раскалывается. Если твой отец хочет
жениться на ней, ему придется доказать,
что он психически здоров. И я не
собираюсь нарушать правила ради тебя и
твоей чокнутой семейки. Так что
проваливай. |
Уоррен: |
Если ты арестовал ее, не имея
достаточных улик, я оболью тебя грязью в
своей газете. |
Круз: |
Я в восторге от вашего спектакля, но
поблизости нет Энджелы, которая могла бы
вылить на вас ведро воды. Риз не
формалист. Если Джина невиновна, то
именно он найдет доказательства этому. |
Риз: |
А если она виновна, я поставлю ее к
стенке. |
Джоди: |
Риз, не надо нападать на Уоррена. У нас
много дел. Простите. |
Круз: |
Спасибо. |
Уоррен: |
Помоги мне вытащить Джину, Круз. |
Круз: |
Уоррен, с каких пор ты стал защитником
Джины? |
Уоррен: |
С тех пор, как мой отец в нее влюбился. Я
хотел уговорить его отказаться от нее,
но недавно я выяснил, что мы не властны
над этим. Мы не можем заставить себя
любить или не любить. |
Круз: |
Да, ты читаешь мои мысли. |
Би Джей: |
Привет. |
Уоррен: |
И тебе привет. |
Джоди: |
Тадам! |
Би Джей: |
Что это? |
Джоди: |
Это праздник в честь статьи, которую
написала наша близкая родственница, и
которая будет напечатана в Нью-Йорк
Джорнал. |
Би Джей: |
Вы меня смущаете. |
Риз: |
Мы этого и хотели. Ну давай, разрежь
торт. У нас, правда, нет ножа… |
Джоди: |
Но есть вилка. |
Би Джей: |
Торт должен разрезать Уоррен. Без него
я бы не смогла написать эту статью. |
Риз: |
Если ничего не умеешь делать сам, иди в
учителя. |
Би Джей: |
Но встречаются и исключения из этого
правила. |
Уоррен: |
Еще раз поздравляю. |
Би Джей: |
Спасибо. Большое спасибо за помощь. |
Уоррен: |
Ты должна благодарить бога за свой
талант. |
Би Джей: |
Если я так талантлива, возьмите меня на
летнюю практику. |
Риз: |
Ты хочешь все лето торчать в душной
редакции? |
Би Джей: |
Да, хочу. |
Уоррен: |
Наш штат укомплектован. |
Би Джей: |
Я видела объявление, что вы ищете
журналистов. |
Джоди: |
Привет. |
Би Джей: |
Раз меня печатают в «Джорнал», может, я
и вам подойду. |
Фрэнк: |
Би Джей, не навязывайся, если человек
тебя не ценит. |
Уоррен: |
Ты напиши что-нибудь, и если мне
понравится, мы это напечатаем. |
Би Джей: |
Хорошо. Из какой области? |
Уоррен: |
Мне нужно что-нибудь жесткое.
Настоящее. Интервью с твоей матерью о
делах из ее практики. |
Джоди: |
Дорогая, ты поможешь многим людям, если
расскажешь о таких вещах, как
сексуальные домогательства по
отношению к детям, инцест. Люди боятся
говорить об этом открыто. |
Уоррен: |
Да. Я навещу Джину в камере, если ты не
против. |
Риз: |
Дорогу ты знаешь. |
Уоррен: |
Спасибо. Напиши статью и покажи мне. |
Би Джей: |
Спасибо. |
Фрэнк: |
По-моему, люди не любят читать о
подобном. Это же отвратительно… |
Круз: |
Но об этом нужно писать. Только так мы
поможем людям разоблачить негодяев. |
Джоди: |
Круз. |
Круз: |
Да? |
Джоди: |
Келли. |
Круз: |
Такие люди достойны высшей меры
наказания. Привет. Что случилось? |
Келли: |
Я хочу весь день провести с Чипом. |
Круз: |
Вы веселитесь? |
Келли: |
До этого еще далеко. Но вроде бы лед
начал таять. Ты не мог бы заехать за этим
отчетом, чтобы мне его не везти? |
Круз: |
Дай подумать. Я должен быть в суде.
Подожди секунду. Риз, ты не мог бы
заехать ко мне и кое-что забрать? |
Риз: |
Только если выжму из Джины
чистосердечное признание, что
маловероятно. |
Фрэнк: |
Риз, давай я съезжу. |
Круз: |
Ты можешь? |
Фрэнк: |
Да. Конечно. Только напиши мне, как
ехать. |
Круз: |
Ладно. К тебе заедет Фрэнк, отдай этот
отчет ему. |
Фрэнк: |
Твой крестный отец тоже очень гордится
тобой. |
Лилли: |
Нет, Рэйф. Я буду последней дурой, если
позволю тебе еще раз обмануть меня. |
Рэйф: |
Я не хотел обидеть тебя, Лилли. … Я
люблю тебя. |
Лилли: |
Не говори этого! Не смей мне это
говорить! |
Рэйф: |
Это правда. |
Лилли: |
Ты так сильно любишь меня, Рэйф, что
переспал с моим злейшим врагом, и
обрюхатил ее. Замолчи, сделай милость. |
Рэйф: |
Неужели я должен всю оставшуюся жизнь
расплачиваться за это? |
Лилли: |
К счастью, в нашей стране возможны и
другие варианты. |
Рэйф: |
Для меня аборт - это не вариант, Лилли. |
Лилли: |
Может быть, у нее другое мнение, Рэйф. |
Рэйф: |
Решение остается за ней, но если она
беременна, … я сделаю всё возможное,
чтобы она оставила ребенка. |
Лилли: |
Всё возможное. … Я правильно поняла
тебя, Рэйф? |
Риз: |
Приятно, наверное, иметь возможность
внести такой огромный залог. |
Уоррен: |
Если бы ты знал Джину так, как я, ты был
бы счастлив избавиться от нее. |
Риз: |
Я не хочу знать Джину лучше, чем я ее
уже знаю. Я выпущу ее, не успеешь ты
сказать «заноза в заднице». |
Би Джей: |
Как дела у Лайонела? |
Уоррен: |
Пока что никаких изменений. |
Би Джей: |
Вам, наверное, страшно за него. |
Уоррен: |
По-настоящему, мне страшно за нас с
тобой. |
Би Джей: |
Что? |
Уоррен: |
Нам нужно откровенно поговорить о том,
что между нами происходит. |
Би Джей: |
Слишком много разговоров, и мало дела.
Я напишу такую хорошую статью, что вам
придется напечатать ее. |
Круз: |
По-моему, эта девочка влюблена в своего
учителя. |
Уоррен: |
Ты в этом так разбираешься? |
Круз: |
Для этого не нужно быть экспертом. Но
меня интересуют твои чувства. |
Уоррен: |
Круз, … я ее учитель. Она очень
талантливая журналистка. Вот всё, что
меня в ней интересует. И больше ничего. |
Фрэнк: |
Ты же знаешь, как трудно с детьми. То
они ненавидят взрослых, а то проникаются
к нам любовью. |
Келли: |
Враждебность Чипа направлена не
против всех взрослых, а конкретно против
меня. Если бы я превратилась в Джоди, он
стал бы моим лучшим другом. |
Фрэнк: |
Как я понял, ему сейчас непросто. И
кроме того, дети всегда тянутся к Джоди.
Они считают ее своим человеком. |
Келли: |
Когда-то Чип относился ко мне так же. |
Фрэнк: |
Ты чересчур безжалостна к себе. Не всем
дано быть такими, как Джоди. Особенно
когда дело касается детей, Круза и тому
подобное. |
Келли: |
Что ты хотел этим сказать? |
Фрэнк: |
Ничего. Забудь. То, что было между Джоди
и Крузом, давно в прошлом, что бы там Риз
ни думал. |
Келли: |
А что об этом думает Риз? |
Фрэнк: |
Ты меня спрашиваешь? Я не знаю. Просто
Риз из тех ревнивых мужиков, которые
ничего не забывают. … Но такой красивой
женщине, как ты, не о чем беспокоиться. …
Я, … пожалуй, поеду, отвезу этот рапорт в
управление. |
Келли: |
Да. Спасибо, что согласился помочь.
Круз сегодня очень занят. |
Фрэнк: |
Да, он большой человек. А у больших
людей нет времени на мелочи. Ладно. Удачи
тебе с Чипом. Я всем передам, чтобы тебя
оставили в покое, что ты хочешь побыть с
ним один на один. |
Фрэнк: |
Она не произнесла этого вслух, но мне
показалось, что ее страшит перспектива
провести весь день с Чипом. |
Джоди: |
Келли отлично справляется с детьми. |
Фрэнк: |
Может быть, я и ошибаюсь. Не знаю. |
Джоди: |
А может, и не ошибаешься. Может, мне
поехать туда и помочь ей справиться с
ним? |
Фрэнк: |
Попробуй. Только не говори ей, что это я
тебе посоветовал. А то она решит, что я
лезу не в свое дело. |
Джоди: |
Ладно. До встречи. |
Фрэнк: |
Да. Счастливо. |
Джоди: |
Да. |
Рэйф: |
Что я намерен делать? Это трудный
вопрос. |
Лилли: |
В такой ситуации простых вопросов не
бывает. |
Рэйф: |
Если врач подтвердит, что Лиза
беременна, … то я исполню свой долг. |
Лилли: |
Ты уверен, что знаешь, в чем состоит
твой долг? … Кто-то проголодался. |
Рэйф: |
Знаешь что? |
Лилли: |
Ты мой сладкий. |
Рэйф: |
Я с ней посижу, пока ты греешь еду. |
Лилли: |
С ним. |
Рэйф: |
С ним. Прости. |
Лилли: |
Тебе полезно попрактиковаться. |
Рэйф: |
Привет. (по-испански). |
Джина: |
О, боже, что они с тобой сделали? |
Лайонел: |
Ты на свободе. Я молился о том, чтобы
дожить до этого дня. |
Уоррен: |
Она провела в тюрьме двенадцать часов. |
Лайонел: |
Тебя будет защищать самый лучший
адвокат, неважно, сколько это будет
стоить. Я оставил соответствующие
распоряжения на случай моей... |
Джина: |
Не говори так, Лайонел. Ты не умрешь. |
Лайонел: |
Я прожил счастливую жизнь. Мы с тобой
почти поженились. Но наше
бракосочетание было не вполне законным,
надо исправить это. Ну вот опять
начинается. Трепещет, трепещет… |
Джина: |
Нет. Лайонел. |
Уорре: |
Я позову врача. |
Джина: |
Всё будет хорошо. Ты выживешь. |
Уоррен: |
Нам нужен доктор. |
Лайонел: |
Вспоминай о нашей совместной жизни,
когда меня не станет. |
Уоррен: |
Доктор, спасибо. |
Доктор: |
Я принес вам добрую весть. |
Лайонел: |
Нет. Слишком поздно. Я покидаю вас. |
Доктор: |
Только не уходите далеко. У вас острый
приступ беспокойства. |
Лайонел: |
Что? |
Уоррен: |
Это не инфаркт? Не инсульт? |
Лайонел: |
Не шутка? |
Джина: |
Это чудесно. |
Доктор: |
Только один совет. |
Лайонел: |
Да. |
Доктор: |
Избегайте стресса, и вы проживете до
ста лет. |
Лайонел: |
Стресса. |
Джина: |
О, Лайонел, у меня гора с плеч упала. Но
мне нужно с тобой о многом поговорить.
Мне вынесли обвинение в убийстве. И меня
беспокоит ситуация с нашей свадьбой. И
еще, я хочу переделать западное крыло.
Там нужно поменять ковер и шторы. |
Уоррен: |
Боюсь, о жизни без стресса ему можно и
не мечтать. |
Рэйф: |
Они всегда больше еды выплевывают на
тебя, чем глотают? |
Лилли: |
Иногда. Наверное, они поэтому такие
хорошенькие. Чтобы мы прощали им все
безобразия. |
Рэйф: |
Он очень симпатичный. |
Лилли: |
С ним и забот по горло, Рэйф. Скоро ты
сам в этом убедишься. |
Рэйф: |
Ты говорила, что у меня есть варианты
на тот случай, … если Лиза и вправду
беременна. |
Лилли: |
Множество. Она может прервать
беременность. Может родить ребенка и
отдать его на усыновление. … Она может
потребовать, чтобы ты платил ей алименты,
может гордо вздернуть нос и сказать, что
обойдется без них, и наконец, вы с ней
можете пожениться. |
Рэйф: |
Ты как будто читаешь брошюру по
планированию семьи. Ты можешь сказать по-человечески? |
Лилли: |
Что ты хочешь от меня услышать, Рэйф? …
Ты пришел ко мне со всеми своими «если».
Что если Лиза не беременна? … Буду ли я
любить тебя? Что если она беременна? Буду
ли я встречаться с тобой тайком? |
Рэйф: |
Я такого не говорил. |
Лилли: |
Не говорил. … На самом деле, Рэйф, ты
практически ничего не сказал. … Я не
понимаю, … зачем ты ко мне явился. |
Рэйф: |
Потому что я боюсь. … Когда человеку
страшно, он хочет быть рядом с теми, кто
ему дорог. |
Келли: |
Чипполино, Чипполуччо, Чиполетто. Пора
обедать, Чиппер. |
Чип: |
Я не хочу есть. |
Келли: |
Ты только посмотри, какие чудные
лодочки из арахисового масла плавают по
нашей каше, ты не сможешь удержаться. …
Съешь скорее лодочку, а то она
превратится в голодного мишку. Я открою
дверь. Ешь. … Привет. |
Джоди: |
Привет. Я решила заехать, потому что
подумала, что вам с Чипом не помешает
компания. |
Келли: |
Вообще-то, у нас все в порядке. |
Чип: |
Тетя Джоди. |
Джоди: |
Привет, милый. Поиграем сегодня? А ну-ка,
обними меня. … Келли, … да он весь горит. |
Келли: |
Что? |
Круз: |
Привет. |
Би Джей: |
Привет. |
Круз: |
Нелегкое тебе дали задание. |
Би Джей: |
Не говори. |
Круз: |
Би Джей, я могу понять, почему некоторые
люди бьют своих жен и детей - … в детстве
их приучили неправильно выражать свой
гнев. … Но как можно сексуально
домогаться ребенка, воспользоваться
чистотой и доверчивостью маленького
существа? … Тебе не страшно писать об
этом? |
Би Джей: |
Надо рассказать правду о людях,
которые совершили подобную мерзость. |
Риз: |
Прости. |
Фрэнк: |
Спасибо. Пока. Ну что, старик, обедать
пойдем? |
Риз: |
Нет, я сейчас не могу. Надо кое-что
проверить для Круза. |
Фрэнк: |
Здорово он тебя пристроил выполнять за
него всю грязную работу. То надо
съездить к нему домой, то вести проверку
по его делу. |
Риз: |
Да ну, ерунда. Мы же с ним друзья. |
Фрэнк: |
Видно, я не такой хороший человек, как
ты. Если бы у моей жены был с ним когда-то
роман, он бы не был моим другом. |
Риз: |
Но она же вышла за меня. |
Фрэнк: |
Я знаю. Но они с Крузом были очень
близки. Почему же она выбрала тебя? |
Риз: |
Потому что она умница. |
Фрэнк: |
Ты тоже когда-то был умницей. … Но
теперь ты не замечаешь того, что
происходит у тебя под самым носом. |
Риз: |
Что, например? |
Фрэжнк: |
Например, твоя дочь. Ты никогда не
замечал, что Би Джей - просто вылитая
копия Круза. Или ты считаешь это
совпадением? |
Риз: |
Ты на что, зараза, намекаешь? |
Фрэнк: |
Да успокойся, старик. Шучу я. Остынь.
Ладно, я есть хочу. Пока. |
Лилли: |
Что случилось с Лайонелом? |
Уоррен: |
Он во второй раз свихнулся. |
Джина: |
Ты пришла как раз вовремя. Привет,
Ченнинг. Я так рада, что ты здесь. Мамочка
опять выходит замуж. |
Рэйф: |
Я думал, вы в тюрьме. |
Лилли: |
Вы же уже поженились. |
Джина: |
Можете начинать. |
Священник: |
Сегодня мы собрались здесь,
исполненные радостью и надеждой, чтобы
соединить святыми узами брака эти два
любящих сердца, которые озаряют нас
светом своей любви… |
|
|
Джина: |
Вы не могли бы перейти прямо к обетам? У
меня встреча с адвокатом. |
Лайонел: |
А у меня в три часа чаепитие. |
Священник: |
Как скажете. Берешь ли ты, Джина, этого
человека в свои законные мужья? |
Джина: |
Да. Ну конечно, беру. Как я могу его не
взять? Он любит меня. Он любит моего сына.
И есть еще один бонус. … Он подарил мне
то, чего я давно не получала от мужчин. С
тобой мне весело. |
Священник: |
Думаю, это можно записать как «да». … А
ты, Лайонел, берешь ли ты эту женщину… |
Лайннел: |
Конечно, да, хотя она выходит за меня
только из-за денег. |
Джина: |
Это неправда. |
Лайонел: |
Да ну? |
Джина: |
Сначала это было частью сделки. Но
теперь … я привязалась к тебе, Лайонел. |
Лайонел: |
О? Как это мило. … Привязалась. Ты же
выходишь за меня замуж только для того,
чтобы я не мог свидетельствовать против
тебя на суде. |
Джина: |
Конечно, это тоже немаловажно. Девушка
должна быть практичной. Но ты и правда
дорог мне. |
Лайонел: |
И ты мне, тоже. Я привязался к тебе. А
любовь слишком переоценивают. |
Джина: |
Вот именно. |
Священник: |
Я запутался. … Вы оба сказали «да»? |
Джина и лайнел: |
Да. |
Священик: |
Тогда, продолжим. Что там дальше? … У
вас есть кольцо? |
Джина: |
Конечно, у нас есть кольцо. Что я, пойду
замуж за человека, которому не
потратиться на кольцо? Посмотрите, какое
оно красивое и дорогое. |
Священник: |
Да уж. Ну, если это всё, тогда властью,
данной мне штатом Калифорния, я объявляю
вас мужем и женой. |
Уоррен: |
И да сжалится господь над вашими
душами. |
финальные титры |