Сериал Санта-Барбара | Santa Barbara soap opera
Сериал Санта-Барбара онлайн Актеры Санта-Барбары Резюме серий Санта-Барбары Саундтреки: музыка и песни из Санта-Барбары Видео из Санта-Барбары Фото и кадры из Санта-Барбары Статьи об актерах Санта-Барбары История сериала Санта-Барбара Город Санта-Барбара Форум поклонников сериала Санта-Барбара Разделы сайта сериала Санта-Барбара

English version




«Санта-Барбара»:
содержание 2001 серии

Лайонел:

Я должен спешить на помощь своей невесте. Ее заперли в холодном сыром каземате, она страдает.

Уоррен:

Не хочу тебя обижать, но пока что твой брак отвечает всеобщим ожиданиям. Ты в больнице. Джина в тюрьме. Я не удивлюсь нашествию медуз.

Лайонел:

Вот что меня так восхищает в этой женщине. С ней не соскучишься. Жаль, что мы с ней не успели пожить вместе.

Уоррен:

Прекрати так говорить. Ты не умрешь.

Лайонел:

Она была красивой невестой. Теперь она станет красивой вдовой.

Уоррен:

Помогите мне. Скажите ему, что с ним всё в порядке.

Сестра:

Его принесли на носилках, он не мог дышать.

Лайонел:

Вот именно.

Сестра:

У него сильное сердцебиение, повышенное давление.

Уоррен:

Спасибо за помощь. Достаточно.

Лайонел:

По крайней мере, я умру счастливым человеком, женатым на самой потрясающей женщине на свете. … У меня инфаркт?

Сестра:

Пока что неясно. Это может быть инфаркт, инсульт, опухоль мозга.

Лайонел:

Я так и знал. Такое счастье не могло продлиться долго. Уоррен, … вытащи ее. Потрать все деньги, которые я оставлю, но только спаси эту неземную красоту от смертной казни.

Лилли:

Ченнинг, ты скоро вырастешь большим, и станешь моим другом. … А то в моей жизни слишком много предательства. … Спокойной ночи. Пока-пока.

Рэйф:

Привет. … Миссис Локридж сказала, что ты здесь.

Лилли:

Что ты здесь делаешь? … Что ты здесь делаешь, Рэйф? Почему ты не покупаешь для будущей мамы воблу и мороженое?

Рэйф:

Я слышал про твою маму. Как ты?

Лилли:

Нормально. Спасибо, что спросил, можешь идти.

Рэйф:

Лилли, нам нужно поговорить.

Лилли:

За советами по воспитанию детей обращайся к доктору Споку.

Рэйф:

Не делай этого.

Лилли:

Рэйф, иди-ка ты отсюда.

Рэйф:

Нет. Лилли, мне нужно поговорить с другом. Ты - мой единственный друг.

Келли:

Смотри, я нарисовала картинку, на которой я ужасно радуюсь тому, что поеду на пикник со своим лучшим другом Чипом. Смотри, какие у меня волосы. А теперь ты нарисуй, как ты готовишься провести чудесный день с тетей Кел.

Би Джей:

А где все?

Фрэнк:

Привет. Здравствуй. Ушли. … Я помогу тебе разобраться с новым компьютером.

Би Джей:

Я сама справлюсь.

Фрэнк:

Ты не представляешь, как это сложно. Впрочем, ты вообще любишь всё усложнять. … Би Джей, не уходи, подойди ко мне. … Я собирался сегодня пригласить вас всех на ужин. Хочу поблагодарить твоих предков за гостеприимство. … Куда бы ты хотела пойти?

Би Джей:

Я сегодня не смогу. У меня много дел.

Фрэнк:

Ладно. А как насчет завтра?

Би Джей:

Боюсь, ближайшие пару недель я буду занята.

Фрэнк:

Вот как? … Ну, ничего. Наше время еще настанет.

Би Джей:

Ты возвращаешься во Флориду, желаю счастливого пути.

Фрэнк:

Прости, я не сказал тебе. Я не вернусь во Флориду. Я решил навсегда остаться в Санта-Барбаре.

Санта Барбара

Главные титры

Уоррен:

Когда будут готовы анализы? Почему вы не назначаете ему никаких лекарств? Нет, простите, доктор, но он не знает, что это такое. Тебе велено расслабиться.

Лайонел:

Пожалуйста, оставь в покое телефон, Уоррен, и вытащи Джину из тюрьмы. Я читал, что делают с красивыми женщинами в подобных местах. Бедная девочка напугана до смерти.

Уоррен:

Думаю, у нее еще остались там друзья с прошлой отсидки.

Лайонел:

Никто в этом мире не понимает Джину. А она такая ранимая.

Уоррен:

Да. Ранимая?

Лайел:

Ага.

Уоррен:

Ты шутишь? Своей глоткой она может заглушить ракетный двигатель.

Лайонел:

Уоррен, если ты не поедешь за ней, я соберу остатки сил…

Уоррен:

Ляг. Пришлите сюда санитара с дубиной, спасибо. Ты можешь успокоиться?

Лайонел:

Не могу. … Уоррен.

Уоррен:

Что тебе от меня нужно? Чтобы я поехал за ней в участок? А дальше что?

Лайонел:

Уоррен, пожалуйста, привези ее сюда. Нам нужно снова пожениться.

Уоррен:

Вы ведь уже женаты.

Лайонел:

При заключении брака мы использовали не свои имена, поэтому он не законен. Суд может заставить меня давать показания против нее, а потом прокурор так всё извратит, что ее признают виновной.

Уоррен:

Они не смогут заставить тебя сказать неправду.

Лайонел:

В том-то и дело. Правда - это не совсем то, что нам нужно. Я знаю, для чего она оделась гейшей, но если я сообщу об этом суду, они затянут петлю вокруг ее красивой длинной шеи. О, какая шейка.

Уоррен:

Ляг в постель. Иначе я скажу полиции, что ты считаешь ее виновной.

Лайонел:

Неблагодарный сын ранит больнее, чем ядовитая змея.

Уоррен:

Классик ты мой. Слушай. … В теме «отцы и дети» ты ступил на зыбкую почву. … Но я люблю тебя.

Лайонел:

Да?

Уоррен:

Я не намерен смотреть, как ты гложешь себя. У тебя есть два варианта. Первый. Ты ложишься в постель и слушаешься врачей, а я еду в полицию и спасаю твою почти-жену. И второй. Ты прыгаешь, как ванька-встанька, и я отправляю Джину в рай для гейш.

Лайонел:

Я всегда верил в тебя. Ты хороший парень.

Уоррен:

Если он попытается встать, свяжите его.

Лайонел:

Только не говори ей, что я умираю. Это может ее расстроить. А если я покину этот мир, не успев увидеть ее еще раз, передай ей, что я любил ее. Только удостоверься сначала, что меня уже не реанимируют.

Уоррен:

Сестра. … Фас.

Лайонел:

О нет. О нет. Нет. Нет.

Сестра:

Повернитесь.

Лайонел:

Нет. Нет. НЕЕЕЕТ!

Джина:

Хитры вы, конечно, собаки легавые, с подходцами вашими, но я всё знаю про ваши хитрости. Вы посадите Лайонела в одну камеру, а меня - в другую, и скажете Лайонелу, что я хочу повесить убийство на него, а мне - что Лайонел хочет всё свалить на меня. … Привет, Круз.

Круз:

Как дела, Джина?

Джина:

Бывали дни и получше. Вы сказали Лайонелу, что за меня внес залог кто-то другой, вот почему он до сих пор не пришел. А эти наручники. Вы знаете, как в них неудобно? Если от них останутся ржавые пятна на платье, я не знаю, как вы будете расплачиваться с театральной компанией. И вообще, у меня сейчас медовый месяц. А вы всем тыкаете в нос эти чертовы японские шпильки. Но суд все равно не обвинит меня в убийстве.

Риз:

Иди, балаболка.

Джина:

Я невиновна. Где мой муж? Доставьте сюда моего мужа.

Круз:

А люди и не знают, какая забавная работа у полицейских.

Джоди:

Думаешь, это она прикончила японца?

Круз:

Убийство - это не ее стиль. Она только доводит людей до психушки. … Похоже, Чиппер начал брать у нее уроки.

Джоди:

Только не говори, что твой чудный ангелочек объявил тебе войну.

Круз:

Не мне, а Келли. Он обращается с ней, как с прокаженной.

Джоди:

Хм.

Круз:

Что хм?

Джоди:

Ничего. Просто … хм.

Круз:

Ты просто так никогда не хмыкаешь, Джо. Что?

Джоди:

Я заметила, что у них напряженные отношения, когда заезжала к тебе вчера, но этого следовало ожидать.

Круз:

Почему? Он всегда любил свою тетю Келли.

Джоди:

Когда она была его тетей.

Круз:

Она и сейчас ему тетя.

Джоди:

Насколько я понимаю, Круз, она скоро перейдет в другой статус.

Круз:

Ты это не одобряешь?

Джоди:

По-моему, Чипу не нравится то, что она отвоевала у него первое место в жизни его папочки.

Риз:

В такие дни, как этот, я готов уволиться. Она так и трещит, не переставая. Она когда-нибудь закрывает рот?

Круз:

Может, эта леди обиделась на тебя.

Риз:

Круз, она не леди. О чем это вы говорили?

Джоди:

О том, какими невыносимыми бывают порой дети.

Риз:

Должно быть, речь шла о детях Круза, потому что мои просто идеальны.

Джоди:

Если твоя дочь так идеальна, то где она? Она должна была придти сюда.

Риз:

Ты что, забыла? С ней же ее любимый крестный. Наверное, они с Фрэнком заболтались.

Би Джей:

Зачем ты это делаешь?

Фрэнк:

О чем ты?

Би Джей:

Ты знаешь, о чем. Зачем ты остался в Санта-Барбаре?

Фрэнк:

Мне было одиноко вдали от людей, которых я люблю, и которые любят меня. … О, Би Джей. … Не поступай со мной так. Ты сторонишься меня с тех пор, как я сюда приехал. Почему? Зачем ты прикидываешься недотрогой? Тебе это не идет.

Би Джей:

Где Сойер и Аврора? Они были здесь?

Фрэнк:

Не знаю, Би Джей. Думаешь, я послал их пилить дрова, чтобы остаться с тобой наедине?

Би Джей:

Я не знаю, что думать.

Фрэнк:

Я тоже не знаю. Но я вижу, что ты странно себя ведешь. Ты отталкиваешь друзей, которые любят тебя, и заводишь дружбу с нечистоплотными людьми.

Би Джей:

Ты все равно проиграешь, Фрэнк.

Фрэнк:

Нет, это ты можешь потерять всё, что имеешь. Свою невинность и чистоту. Прошу тебя, сбереги эти добродетели в той грязной игре, которую затеял с тобой Уоррен Локридж. Твои предки купились на эту трогательную сказку о том, как вы всю ночь искали Сойера. Но крестного ты не обманешь.

Би Джей:

У тебя грязные, гнусные мысли, Фрэнк. … Уоррен мой учитель.

Фрэнк:

А я твой крестный отец. … Что случилось? Когда-то тебе нравились наши маленькие игры.

Би Джей:

Это неправда! … Это неправда!

Фрэнк:

Ты сама заставила меня влюбиться в тебя, Би Джей. … А теперь ты… ты обращаешься со мной, как с каким-то чудовищем. Мне это неприятно.

Би Джей:

Я тебя ненавижу, ясно? Ты это хотел услышать? … Я пыталась быть с тобой любезной, но ты всё лезешь и лезешь. … Я терпела тебя только чтобы не расстраивать родителей.

Фрэнк:

Ты думаешь только о себе. Но я это понимаю. … Молодость эгоистична … и прекрасна, … и очень, очень любвеобильна.

Би Джей:

Мне уже не десять лет.

Фрэнк:

Я знаю, что ты выросла. Но твои чувства остались теми же. И ты посылаешь мне те же самые сигналы.

Би Джей:

У меня есть только один сигнал для тебя, Фрэнк. Отстань от меня, … или я всё расскажу отцу. … Если он узнает, что ты со мной сделал, он убьет тебя.

Фрэнк:

То, что его дочь была такой плохой девочкой, убьет меня … или его самого, малышка?

Рэйф:

Спасибо.

Лилли:

Не надо благодарить. Считай, что у меня временное помешательство. Что?

Рэйф:

Я не знаю, с чего начать.

Лилли:

Начни с главного. Где наша мамочка? Покупает одежду для беременных?

Рэйф:

Она пошла к врачу, чтобы он проверил наличие беременности.

Лилли:

А папочка почему сачкует?

Рэйф:

Она меня не пустила. Почему всё так происходит? Так горько. Так озлобленно.

Лилли:

А чего ты от меня хочешь, Рэйф? Чтобы я рыдала на твоем плече? Тебе так будет приятнее?

Рэйф:

Поговори со мной. … Я не могу дышать, Лилли. … Мне кажется, что я не могу даже думать.

Лилли:

Думать надо было до того, как ты обрюхатил эту девицу. Тебе вообще знакомо слово презерватив?

Рэйф:

Ты считаешь меня таким козлом? Конечно, это был безопасный секс.

Лилли:

Видимо, недостаточно безопасный.

Рэйф:

От беременности не защититься на сто процентов. Презерватив может порваться…

Лилли:

Ты можешь поведать свою историю без этих подробностей?

Рэйф:

Тут нет никакой истории, Лилли. Только унижение. И сожаление. Мне остается ждать подтверждения результатов теста. Эти домашние тесты не очень надежные.

Лилли:

Как и другие вещи, которые ты покупаешь в аптеке. … Ты для этого пришел, Рэйф? Чтобы обсудить плохое качество американской промышленности?

Рэйф:

Я хотел рассказать тебе правду. … Я в ужасе от того, что вляпался в такую историю с Лизой. … Своей глупостью я обидел самого дорогого мне человека.

Лилли:

Если бы я действительно была тебе так дорога, мы бы сейчас не вели этот разговор.

Рэйф:

Все допускают ошибки, Лилли. Я совершил огромную ошибку. Дело не только в Лизе, … но и в том, что это положит конец … нашим с тобой отношениям.

Лилли:

У нас с тобой больше нет отношений.

Рэйф:

Лилли, я хочу тебя о чем-то спросить. Мне очень нужно это знать. Если Лиза не беременна, ты простишь меня? Ты дашь мне еще один шанс, чтобы мы с тобой начали всё сначала.

Келли:

А знаешь, что самое замечательное в наших картинках? … Ты можешь менять их. Я могу превратить вот это грустное лицо, которое ты нарисовал, в большое, толстое, … веселое лицо. Вот так. … Это можно делать и в жизни тоже. … Только в жизни мало просто нарисовать на лице улыбку, всё немного сложнее. … Вот. Смотри. Я беру помаду и рисую на своем лице широкую, счастливую улыбку. Видишь? Видишь, какая я стала веселая? … Но внутри я все равно грустная. … Ты знаешь, как сделать меня по-настоящему счастливой? … Ты должен рассказать мне о том, что тебя тревожит. Поделись со мной своими печальными мыслями, а я расскажу тебе о том, что расстраивает меня. Хочешь?

Чип:

Нет.

Келли:

Может быть, ты еще передумаешь? Давай, я начну. … Вчера мне было очень грустно, потому что я подумала, что ты злишься на меня, и мне это было больно. Я плакала, но я не хотела расстраивать тебя, Чип. Просто я не знаю, что мне сделать, чтобы ты не сердился на меня.

Чип:

Мне не нравится эта игра.

Келли:

Может быть, ты еще передумаешь? Пожалуйста, поделись со мной своими чувствами, и расскажи, почему ты грустишь?

Чип:

Потому что ты пристаешь ко мне.

Келли:

Почему ты не хочешь разговаривать со своей тетей Кел? Мы же были такими друзьями.

Чип:

Мне больше нравится тетя Джоди. Она настоящая тетя. Она не хочет стать кем-то другим.

Келли:

Что же делать? … Привет. Это я. … Я сегодня не приду на работу. Да, я знаю, но у меня сейчас другие дела. Я потом всё объясню. Спасибо. Пока.

Круз:

Прочитай это, пожалуйста. … Ты не можешь пояснить, … на что ты намекала, когда говорила о Келли?

Джоди:

Тебе нужна расшифровка моих слов?

Круз:

Ты говоришь загадками.

Джоди:

Нет, ты просто не хочешь слушать меня, потому что и сам всё понимаешь. То, что происходит между тобой и Келли, даже взрослым сложно понять. Так что же говорить о ребенке! Только что она была его тетей, и вдруг папа начинает относиться к ней, как к маме.

Круз:

Да, но… почему всё это так сложно?

Джоди:

С пробуждением тебя. Уоррен.

Уоррен:

Привет.

Джоди:

Риз пригласил тебя на вечеринку в честь Би Джей?

Уоррен:

Нет. Что за вечеринка?

Джоди:

Из цикла «Ах, какая у нас хорошая дочь» в честь публикации ее статьи.

Уоррен:

К сожалению, я не смогу к вам присоединиться. Как мне вызволить отсюда Джину?

Круз:

Обратись к нему.

Джоди:

Мне надо позвонить Би Джей. Извините.

Круз:

Удачи.

Уоррен:

Риз…

Риз:

Ты ищешь свою мачеху-гейшу? Ее арестовали по обвинению в убийстве.

Уоррен:

Очень смешно.

Риз:

Только не тем, кто находится в радиусе слышимости ее голоса.

Уоррен:

На каком основании вы ее арестовали?

Риз:

Ты спрашиваешь как журналист?

Уоррен:

Нет, как сын человека, который находится в прединфарктном состоянии. Она аферистка, но она никогда не пойдет на убийство.

Риз:

У меня есть свидетель, который опознал Джину как ту самую гейшу.

Уоррен:

Почему ты решил, что его отравила гейша? Какой у нее мотив? Где она могла взять яд? Она даже яичницу не может поджарить. Где уж ей приготовить ядовитое зелье.

Риз:

Тебе нужна сенсация? Ты ее найдешь. У меня от этой женщины голова раскалывается. Если твой отец хочет жениться на ней, ему придется доказать, что он психически здоров. И я не собираюсь нарушать правила ради тебя и твоей чокнутой семейки. Так что проваливай.

Уоррен:

Если ты арестовал ее, не имея достаточных улик, я оболью тебя грязью в своей газете.

Круз:

Я в восторге от вашего спектакля, но поблизости нет Энджелы, которая могла бы вылить на вас ведро воды. Риз не формалист. Если Джина невиновна, то именно он найдет доказательства этому.

Риз:

А если она виновна, я поставлю ее к стенке.

Джоди:

Риз, не надо нападать на Уоррена. У нас много дел. Простите.

Круз:

Спасибо.

Уоррен:

Помоги мне вытащить Джину, Круз.

Круз:

Уоррен, с каких пор ты стал защитником Джины?

Уоррен:

С тех пор, как мой отец в нее влюбился. Я хотел уговорить его отказаться от нее, но недавно я выяснил, что мы не властны над этим. Мы не можем заставить себя любить или не любить.

Круз:

Да, ты читаешь мои мысли.

Би Джей:

Привет.

Уоррен:

И тебе привет.

Джоди:

Тадам!

Би Джей:

Что это?

Джоди:

Это праздник в честь статьи, которую написала наша близкая родственница, и которая будет напечатана в Нью-Йорк Джорнал.

Би Джей:

Вы меня смущаете.

Риз:

Мы этого и хотели. Ну давай, разрежь торт. У нас, правда, нет ножа…

Джоди:

Но есть вилка.

Би Джей:

Торт должен разрезать Уоррен. Без него я бы не смогла написать эту статью.

Риз:

Если ничего не умеешь делать сам, иди в учителя.

Би Джей:

Но встречаются и исключения из этого правила.

Уоррен:

Еще раз поздравляю.

Би Джей:

Спасибо. Большое спасибо за помощь.

Уоррен:

Ты должна благодарить бога за свой талант.

Би Джей:

Если я так талантлива, возьмите меня на летнюю практику.

Риз:

Ты хочешь все лето торчать в душной редакции?

Би Джей:

Да, хочу.

Уоррен:

Наш штат укомплектован.

Би Джей:

Я видела объявление, что вы ищете журналистов.

Джоди:

Привет.

Би Джей:

Раз меня печатают в «Джорнал», может, я и вам подойду.

Фрэнк:

Би Джей, не навязывайся, если человек тебя не ценит.

Уоррен:

Ты напиши что-нибудь, и если мне понравится, мы это напечатаем.

Би Джей:

Хорошо. Из какой области?

Уоррен:

Мне нужно что-нибудь жесткое. Настоящее. Интервью с твоей матерью о делах из ее практики.

Джоди:

Дорогая, ты поможешь многим людям, если расскажешь о таких вещах, как сексуальные домогательства по отношению к детям, инцест. Люди боятся говорить об этом открыто.

Уоррен:

Да. Я навещу Джину в камере, если ты не против.

Риз:

Дорогу ты знаешь.

Уоррен:

Спасибо. Напиши статью и покажи мне.

Би Джей:

Спасибо.

Фрэнк:

По-моему, люди не любят читать о подобном. Это же отвратительно…

Круз:

Но об этом нужно писать. Только так мы поможем людям разоблачить негодяев.

Джоди:

Круз.

Круз:

Да?

Джоди:

Келли.

Круз:

Такие люди достойны высшей меры наказания. Привет. Что случилось?

Келли:

Я хочу весь день провести с Чипом.

Круз:

Вы веселитесь?

Келли:

До этого еще далеко. Но вроде бы лед начал таять. Ты не мог бы заехать за этим отчетом, чтобы мне его не везти?

Круз:

Дай подумать. Я должен быть в суде. Подожди секунду. Риз, ты не мог бы заехать ко мне и кое-что забрать?

Риз:

Только если выжму из Джины чистосердечное признание, что маловероятно.

Фрэнк:

Риз, давай я съезжу.

Круз:

Ты можешь?

Фрэнк:

Да. Конечно. Только напиши мне, как ехать.

Круз:

Ладно. К тебе заедет Фрэнк, отдай этот отчет ему.

Фрэнк:

Твой крестный отец тоже очень гордится тобой.

Лилли:

Нет, Рэйф. Я буду последней дурой, если позволю тебе еще раз обмануть меня.

Рэйф:

Я не хотел обидеть тебя, Лилли. … Я люблю тебя.

Лилли:

Не говори этого! Не смей мне это говорить!

Рэйф:

Это правда.

Лилли:

Ты так сильно любишь меня, Рэйф, что переспал с моим злейшим врагом, и обрюхатил ее. Замолчи, сделай милость.

Рэйф:

Неужели я должен всю оставшуюся жизнь расплачиваться за это?

Лилли:

К счастью, в нашей стране возможны и другие варианты.

Рэйф:

Для меня аборт - это не вариант, Лилли.

Лилли:

Может быть, у нее другое мнение, Рэйф.

Рэйф:

Решение остается за ней, но если она беременна, … я сделаю всё возможное, чтобы она оставила ребенка.

Лилли:

Всё возможное. … Я правильно поняла тебя, Рэйф?

Риз:

Приятно, наверное, иметь возможность внести такой огромный залог.

Уоррен:

Если бы ты знал Джину так, как я, ты был бы счастлив избавиться от нее.

Риз:

Я не хочу знать Джину лучше, чем я ее уже знаю. Я выпущу ее, не успеешь ты сказать «заноза в заднице».

Би Джей:

Как дела у Лайонела?

Уоррен:

Пока что никаких изменений.

Би Джей:

Вам, наверное, страшно за него.

Уоррен:

По-настоящему, мне страшно за нас с тобой.

Би Джей:

Что?

Уоррен:

Нам нужно откровенно поговорить о том, что между нами происходит.

Би Джей:

Слишком много разговоров, и мало дела. Я напишу такую хорошую статью, что вам придется напечатать ее.

Круз:

По-моему, эта девочка влюблена в своего учителя.

Уоррен:

Ты в этом так разбираешься?

Круз:

Для этого не нужно быть экспертом. Но меня интересуют твои чувства.

Уоррен:

Круз, … я ее учитель. Она очень талантливая журналистка. Вот всё, что меня в ней интересует. И больше ничего.

Фрэнк:

Ты же знаешь, как трудно с детьми. То они ненавидят взрослых, а то проникаются к нам любовью.

Келли:

Враждебность Чипа направлена не против всех взрослых, а конкретно против меня. Если бы я превратилась в Джоди, он стал бы моим лучшим другом.

Фрэнк:

Как я понял, ему сейчас непросто. И кроме того, дети всегда тянутся к Джоди. Они считают ее своим человеком.

Келли:

Когда-то Чип относился ко мне так же.

Фрэнк:

Ты чересчур безжалостна к себе. Не всем дано быть такими, как Джоди. Особенно когда дело касается детей, Круза и тому подобное.

Келли:

Что ты хотел этим сказать?

Фрэнк:

Ничего. Забудь. То, что было между Джоди и Крузом, давно в прошлом, что бы там Риз ни думал.

Келли:

А что об этом думает Риз?

Фрэнк:

Ты меня спрашиваешь? Я не знаю. Просто Риз из тех ревнивых мужиков, которые ничего не забывают. … Но такой красивой женщине, как ты, не о чем беспокоиться. … Я, … пожалуй, поеду, отвезу этот рапорт в управление.

Келли:

Да. Спасибо, что согласился помочь. Круз сегодня очень занят.

Фрэнк:

Да, он большой человек. А у больших людей нет времени на мелочи. Ладно. Удачи тебе с Чипом. Я всем передам, чтобы тебя оставили в покое, что ты хочешь побыть с ним один на один.

Фрэнк:

Она не произнесла этого вслух, но мне показалось, что ее страшит перспектива провести весь день с Чипом.

Джоди:

Келли отлично справляется с детьми.

Фрэнк:

Может быть, я и ошибаюсь. Не знаю.

Джоди:

А может, и не ошибаешься. Может, мне поехать туда и помочь ей справиться с ним?

Фрэнк:

Попробуй. Только не говори ей, что это я тебе посоветовал. А то она решит, что я лезу не в свое дело.

Джоди:

Ладно. До встречи.

Фрэнк:

Да. Счастливо.

Джоди:

Да.

Рэйф:

Что я намерен делать? Это трудный вопрос.

Лилли:

В такой ситуации простых вопросов не бывает.

Рэйф:

Если врач подтвердит, что Лиза беременна, … то я исполню свой долг.

Лилли:

Ты уверен, что знаешь, в чем состоит твой долг? … Кто-то проголодался.

Рэйф:

Знаешь что?

Лилли:

Ты мой сладкий.

Рэйф:

Я с ней посижу, пока ты греешь еду.

Лилли:

С ним.

Рэйф:

С ним. Прости.

Лилли:

Тебе полезно попрактиковаться.

Рэйф:

Привет. (по-испански).

Джина:

О, боже, что они с тобой сделали?

Лайонел:

Ты на свободе. Я молился о том, чтобы дожить до этого дня.

Уоррен:

Она провела в тюрьме двенадцать часов.

Лайонел:

Тебя будет защищать самый лучший адвокат, неважно, сколько это будет стоить. Я оставил соответствующие распоряжения на случай моей...

Джина:

Не говори так, Лайонел. Ты не умрешь.

Лайонел:

Я прожил счастливую жизнь. Мы с тобой почти поженились. Но наше бракосочетание было не вполне законным, надо исправить это. Ну вот опять начинается. Трепещет, трепещет…

Джина:

Нет. Лайонел.

Уорре:

Я позову врача.

Джина:

Всё будет хорошо. Ты выживешь.

Уоррен:

Нам нужен доктор.

Лайонел:

Вспоминай о нашей совместной жизни, когда меня не станет.

Уоррен:

Доктор, спасибо.

Доктор:

Я принес вам добрую весть.

Лайонел:

Нет. Слишком поздно. Я покидаю вас.

Доктор:

Только не уходите далеко. У вас острый приступ беспокойства.

Лайонел:

Что?

Уоррен:

Это не инфаркт? Не инсульт?

Лайонел:

Не шутка?

Джина:

Это чудесно.

Доктор:

Только один совет.

Лайонел:

Да.

Доктор:

Избегайте стресса, и вы проживете до ста лет.

Лайонел:

Стресса.

Джина:

О, Лайонел, у меня гора с плеч упала. Но мне нужно с тобой о многом поговорить. Мне вынесли обвинение в убийстве. И меня беспокоит ситуация с нашей свадьбой. И еще, я хочу переделать западное крыло. Там нужно поменять ковер и шторы.

Уоррен:

Боюсь, о жизни без стресса ему можно и не мечтать.

Рэйф:

Они всегда больше еды выплевывают на тебя, чем глотают?

Лилли:

Иногда. Наверное, они поэтому такие хорошенькие. Чтобы мы прощали им все безобразия.

Рэйф:

Он очень симпатичный.

Лилли:

С ним и забот по горло, Рэйф. Скоро ты сам в этом убедишься.

Рэйф:

Ты говорила, что у меня есть варианты на тот случай, … если Лиза и вправду беременна.

Лилли:

Множество. Она может прервать беременность. Может родить ребенка и отдать его на усыновление. … Она может потребовать, чтобы ты платил ей алименты, может гордо вздернуть нос и сказать, что обойдется без них, и наконец, вы с ней можете пожениться.

Рэйф:

Ты как будто читаешь брошюру по планированию семьи. Ты можешь сказать по-человечески?

Лилли:

Что ты хочешь от меня услышать, Рэйф? … Ты пришел ко мне со всеми своими «если». Что если Лиза не беременна? … Буду ли я любить тебя? Что если она беременна? Буду ли я встречаться с тобой тайком?

Рэйф:

Я такого не говорил.

Лилли:

Не говорил. … На самом деле, Рэйф, ты практически ничего не сказал. … Я не понимаю, … зачем ты ко мне явился.

Рэйф:

Потому что я боюсь. … Когда человеку страшно, он хочет быть рядом с теми, кто ему дорог.

Келли:

Чипполино, Чипполуччо, Чиполетто. Пора обедать, Чиппер.

Чип:

Я не хочу есть.

Келли:

Ты только посмотри, какие чудные лодочки из арахисового масла плавают по нашей каше, ты не сможешь удержаться. … Съешь скорее лодочку, а то она превратится в голодного мишку. Я открою дверь. Ешь. … Привет.

Джоди:

Привет. Я решила заехать, потому что подумала, что вам с Чипом не помешает компания.

Келли:

Вообще-то, у нас все в порядке.

Чип:

Тетя Джоди.

Джоди:

Привет, милый. Поиграем сегодня? А ну-ка, обними меня. … Келли, … да он весь горит.

Келли:

Что?

Круз:

Привет.

Би Джей:

Привет.

Круз:

Нелегкое тебе дали задание.

Би Джей:

Не говори.

Круз:

Би Джей, я могу понять, почему некоторые люди бьют своих жен и детей - … в детстве их приучили неправильно выражать свой гнев. … Но как можно сексуально домогаться ребенка, воспользоваться чистотой и доверчивостью маленького существа? … Тебе не страшно писать об этом?

Би Джей:

Надо рассказать правду о людях, которые совершили подобную мерзость.

Риз:

Прости.

Фрэнк:

Спасибо. Пока. Ну что, старик, обедать пойдем?

Риз:

Нет, я сейчас не могу. Надо кое-что проверить для Круза.

Фрэнк:

Здорово он тебя пристроил выполнять за него всю грязную работу. То надо съездить к нему домой, то вести проверку по его делу.

Риз:

Да ну, ерунда. Мы же с ним друзья.

Фрэнк:

Видно, я не такой хороший человек, как ты. Если бы у моей жены был с ним когда-то роман, он бы не был моим другом.

Риз:

Но она же вышла за меня.

Фрэнк:

Я знаю. Но они с Крузом были очень близки. Почему же она выбрала тебя?

Риз:

Потому что она умница.

Фрэнк:

Ты тоже когда-то был умницей. … Но теперь ты не замечаешь того, что происходит у тебя под самым носом.

Риз:

Что, например?

Фрэжнк:

Например, твоя дочь. Ты никогда не замечал, что Би Джей - просто вылитая копия Круза. Или ты считаешь это совпадением?

Риз:

Ты на что, зараза, намекаешь?

Фрэнк:

Да успокойся, старик. Шучу я. Остынь. Ладно, я есть хочу. Пока.

Лилли:

Что случилось с Лайонелом?

Уоррен:

Он во второй раз свихнулся.

Джина:

Ты пришла как раз вовремя. Привет, Ченнинг. Я так рада, что ты здесь. Мамочка опять выходит замуж.

Рэйф:

Я думал, вы в тюрьме.

Лилли:

Вы же уже поженились.

Джина:

Можете начинать.

Священник:

Сегодня мы собрались здесь, исполненные радостью и надеждой, чтобы соединить святыми узами брака эти два любящих сердца, которые озаряют нас светом своей любви…

   

Джина:

Вы не могли бы перейти прямо к обетам? У меня встреча с адвокатом.

Лайонел:

А у меня в три часа чаепитие.

Священник:

Как скажете. Берешь ли ты, Джина, этого человека в свои законные мужья?

Джина:

Да. Ну конечно, беру. Как я могу его не взять? Он любит меня. Он любит моего сына. И есть еще один бонус. … Он подарил мне то, чего я давно не получала от мужчин. С тобой мне весело.

Священник:

Думаю, это можно записать как «да». … А ты, Лайонел, берешь ли ты эту женщину…

Лайннел:

Конечно, да, хотя она выходит за меня только из-за денег.

Джина:

Это неправда.

Лайонел:

Да ну?

Джина:

Сначала это было частью сделки. Но теперь … я привязалась к тебе, Лайонел.

Лайонел:

О? Как это мило. … Привязалась. Ты же выходишь за меня замуж только для того, чтобы я не мог свидетельствовать против тебя на суде.

Джина:

Конечно, это тоже немаловажно. Девушка должна быть практичной. Но ты и правда дорог мне.

Лайонел:

И ты мне, тоже. Я привязался к тебе. А любовь слишком переоценивают.

Джина:

Вот именно.

Священник:

Я запутался. … Вы оба сказали «да»?

Джина и лайнел:

Да.

Священик:

Тогда, продолжим. Что там дальше? … У вас есть кольцо?

Джина:

Конечно, у нас есть кольцо. Что я, пойду замуж за человека, которому не потратиться на кольцо? Посмотрите, какое оно красивое и дорогое.

Священник:

Да уж. Ну, если это всё, тогда властью, данной мне штатом Калифорния, я объявляю вас мужем и женой.

Уоррен:

И да сжалится господь над вашими душами.

финальные титры

 

Романы от Харли Джейн Козак (Harley Jane Kozak):


trans.gif (43 bytes)



Rambler's Top100


Санта-Барбара онлайн : Актеры || Резюме || Музыка || Видео || Фото || Статьи || История || Город || Форум



   
 

© Copyright 2006-2013 Телесериал.com – портал поклонников сериалов
© Copyright 2000-2002 Santa-Barbara.ru – первый сайт Рунета о "Санта-Барбаре"

Российcкий сайт сериала «Санта-Барбара». Санта Барбара онлайн: все сезоны, все серии.

Содержание серий "Санта-Барбары": резюме и транскрипты эпизодов. Чем закончилась "Санта-Барбара" - серии, непоказанные в России.
А также видеоархив Санта-Барбары: здесь можно скачать все серии бесплатно и смотреть любимый сериал на русском языке.
Фотографии и кадры, видео и музыка из сериала. Актеры "Санта-Барбары", интервью со звездами сериала.
Он-лайн сообщество поклонников "Санта-Барбары": "Санта-Барбара" - все только начинается...
При использовании материалов сайта ссылка на Santa-Barbara.ru и согласование обязательны